Tipos de tradução: Quais são e para que são indicadas?

BTS Traduções

10/08/2022

A tradução de conteúdos pode envolver diversas áreas que vão desde textos a sites e documentos técnicos. Porém, você precisa contar com uma equipe de tradutores capacitados para garantir a originalidade às informações.

Sendo assim, criamos este guia para explicar sobre os tipos de traduções, quando elas devem ser solicitadas e qual a finalidade da interpretação de textos internacionais. Conheça as opções e saiba quais são as mais utilizadas no mercado. 

Quais são os tipos de tradução?

As traduções públicas têm a finalidade de interpretar o conteúdo de documentos para um idioma e, para serem reconhecidas publicamente, devem ser realizadas por uma equipe de tradutores capacitados.

Confira a seguir a listagem com os principais tipos de traduções, todos realizados pela BTS Traduções para empresas e pessoas jurídicas.

Tradução financeira

Os profissionais da BTS Traduções trabalham com os principais termos e jargões da área financeira. Assim, os intérpretes responsáveis pela tradução financeira têm vasta experiência no setor econômico e traduzem os conteúdos para oferecer resultados precisos em documentos como:

  • releases;
  • comunicados;
  • due diligences;
  • governança corporativa;
  • prospectos;
  • relatórios;
  • documentos para acionistas;
  • demonstrativos.

Tradução juramentada

Esse tipo de tradução consiste na tradução oficial de um documento estrangeiro para o Brasil ou a ser enviado para o exterior. Os conteúdos são interpretados para serem validados em órgãos públicos e no setor judiciário, e podem ser:

  • certidões;
  • procurações;
  • documentos de identificação;
  • processos judiciais;
  • diplomas;
  • certificados profissionais;
  • documentos empresariais.

Dessa forma, a tradução juramentada traz fé pública e permite que um documento seja apresentado em circunstâncias jurídicas. 

Aproveite e leia sobre a tradução juramentada em São Paulo e veja quando solicitar a tradução juramentada em inglês

Tradução consecutiva 

A tradução consecutiva é usada para oferecer um desempenho melhor na interpretação de um idioma em eventos, reuniões ou cursos estrangeiros. Para isso, esse método utiliza um profissional que interpreta o discurso de um palestrante ou orador.

Além disso, a tradução consecutiva não exige a utilização de cabines ou equipamentos eletrônicos.  

Tradução simultânea

Esse método é usado em ocasiões com a finalidade de manter uma comunicação eficaz em diferentes idiomas. A tradução simultânea precisa ser utilizada em eventos como:

  • congressos;
  • palestras;
  • treinamentos;
  • seminários.

Ou seja, se a sua empresa vai realizar algum tipo de evento longo e terá a participação de públicos estrangeiros, conte com a BTS Traduções para fazer um evento seguro e de sucesso. 

Tradução técnica

A tradução técnica é a tradução de documentos que têm conteúdo técnico específico. Portanto, exige que o tradutor domine tanto a área técnica específica da tradução, envolvendo seus jargões e termos específicos, quanto uma excelente redação no idioma de chegada.

As principais áreas que utilizam este tipo de tradução são: 

  • Engenharia;
  • Financeira;
  • Jurídica;
  • Farmacêutica;
  • Médica;
  • Tecnologia da informação (TI);
  • Seguros.

Além disso, essa modalidade pode ser simples ou juramentada, caso o objetivo for ‘oficializar’ um documento estrangeiro para ele ter validade no território nacional. 

Tradução de sites

Com o avanço da tecnologia, a internet se tornou um importante cartão de visitas para as empresas, por isso, um site deve ser traduzido para oferecer um serviço de qualidade e expandir os seus negócios para o mercado internacional. 

Pensando nisso, a BTS Traduções tem uma equipe altamente capacitada em tradução de sites, para valorizar a sua marca e manter a posição dos negócios no mercado.

Tradução de textos

A BTS Traduções oferece as melhores soluções de tradução de textos com eficiência, profissionalismo e qualidade. A agência conta com uma equipe de intérpretes preparada para legalizar o conteúdo das informações conforme o idioma.

Para assegurar a qualidade das informações, a BTS mantém um padrão multidisciplinar em seus serviços e submete os trabalhos a uma rigorosa revisão de conteúdo. 

Dessa forma, os documentos manterão os termos, as normas e as regras gramaticais do idioma, e terão validade no território de destino. Além disso, os serviços da BTS Traduções são personalizados e, com isso, garantem a clareza e a objetividade na tradução.  
Solicite um orçamento com a BTS Traduções!

Você viu esses artigos aqui?

Your message has been received

We will be in touch soon

Sua mensagem foi recebida

Em breve entraremos em contato