Conhecer idiomas é fundamental para o mercado de trabalho e para as atividades acadêmicas. Com a transformação global constante, muitos textos são encontrados em outros idiomas. Por isso, é necessário a contratação de um tradutor de trabalhos científicos para traduzir os conteúdos.
Um trabalho científico precisa ter um abstract, ou seja, um resumo do trabalho em outro idioma. Dessa forma, o tradutor precisa conhecer os termos técnicos do conteúdo, pois deve manter a originalidade do texto.
A BTS Traduções é especialista na tradução de trabalhos científicos e preparou este guia para explicar como essa atividade funciona, quando ela deve ser contratada e quais as vantagens na contratação de um tradutor qualificado.
O que é a tradução de trabalhos científicos?
Essa atividade é necessária para traduzir os conteúdos estrangeiros em trabalhos com temas técnicos e científicos. Por isso, o trabalho deve ser realizado por um tradutor qualificado e que conheça todos os termos e normas gramaticais do texto a ser traduzido.
Além disso, o tradutor de trabalhos científicos precisa estar familiarizado com o tema do documento, já que deve manter todas as características do assunto abordado. Dessa forma, a tradução facilitará a compreensão das informações.
A BTS Traduções toma todos os cuidados na tradução dos textos e conta com uma equipe multidisciplinar para realizar uma rigorosa revisão nos conteúdos. Nossa agência de traduções tem profissionais habilitados em áreas como:
- Tradução jurídica;
- Engenharia;
- Medicina;
- Finanças;
- Tradução técnica;
- Odontologia;
- Tradução de contratos.
Quem é o tradutor de trabalhos científicos?
Os tradutores da BTS são concursados pelas juntas comerciais dos seus estados de domicílio e possuem ampla experiência na tradução de conteúdos. Além disso, os profissionais da agência de tradução estão familiarizados com a cultura e a gramática dos idiomas para manterem a fidelidade dos textos.
Com a BTS Traduções, você pode traduzir os seus trabalhos científicos e outros documentos nos seguintes idiomas:
- Português;
- Inglês;
- Espanhol;
- Francês;
- Italiano;
- Alemão.
Saiba como funciona a tradução juramentada.
Como traduzir trabalhos científicos?
Se você tem dúvidas sobre a tradução de trabalhos científicos, deve contratar um profissional habilitado para traduzi-los. A tradução literal não é suficiente para assegurar a precisão dos conteúdos, já que é necessário manter as normas técnicas do documento.
Além disso, o tradutor de trabalhos científicos deve seguir todas as regras para apresentar um resultado eficiente e profissional. A BTS Traduções oferece as melhores soluções para você ter confiança e segurança na tradução dos seus documentos.
Aproveite e leia também sobre a tradução simultânea.
Qual é o melhor tradutor para trabalhos científicos?
A BTS atua há mais de 25 anos no mercado, contando com uma carteira de 5.000 clientes pelo mundo e já traduziu milhões de palavras. Nossa agência de traduções é referência no setor de traduções e presta os melhores serviços na área.
A BTS trabalha com a tabela de emolumentos da Junta Comercial de São Paulo, conforme os conteúdos e os documentos. Nossa equipe trabalha com agilidade e profissionalismo para você não perder tempo na apresentação dos seus trabalhos científicos.
Entre em contato com a BTS Traduções, converse com os nossos especialistas e solicite um orçamento!
Siga nosso Instagram: @bts.traducoes