PT PT
EN EN

Qual o preço de uma tradução juramentada em italiano?

19/11/2025
18:37

Índice do Artigo

A tradução juramentada em italiano tem o valor definido conforme o tipo de documento, o volume de conteúdo e o nível de complexidade do material original.

Cada tradução passa por análise técnica antes da definição do preço, já que os requisitos formais e o detalhamento necessário variam conforme a finalidade e o órgão que receberá o documento.

Esse serviço é obrigatório sempre que um documento em italiano precisa ter validade oficial no Brasil ou quando um documento brasileiro será apresentado na Itália.

  • Como é definido o preço da tradução juramentada em italiano? O valor depende do conteúdo, da extensão do documento e da complexidade da tradução.
  • Documentos simples têm preço inicial? Sim. Determinados documentos de estrutura curta e padronizada têm valores a partir de R$ 90.
  • Todos os documentos custam a partir de R$ 90? Não. Esse valor é exclusivo para documentos simples, sem elementos complexos.
  • O idioma influencia no preço? Sim. A combinação português italiano ou italiano português pode alterar prazos e valores.
  • É possível pedir orçamento gratuito? Sim. Basta enviar o documento digitalizado para análise inicial.
  • Urgência altera o preço? Sim. Solicitações com prazos muito curtos podem gerar custo adicional.
  • Onde solicitar o serviço? O leitor pode entrar em contato conosco por WhatsApp ou pelos formulários disponíveis no site para solicitar atendimento imediato.

Se deseja prosseguir com o orçamento agora, use um dos canais de contato disponíveis. Caso queira aprofundar o entendimento antes de contratar, continue a leitura abaixo.

Precisa da Tradução Juramentada em Italiano Agora?

Envie seu documento no WhatsApp e receba o orçamento imediato, sem burocracia.

Iniciar Conversa pelo WhatsApp

Entrega rápida • Tradução oficial aceita em órgãos públicos • Atendimento imediato

Valores iniciais, documentos simples e critérios de preço

A tradução juramentada em italiano segue padrões formais exigidos para que o documento seja aceito por universidades, consulados, órgãos administrativos, empresas e instituições públicas.

O preço final é calculado conforme características específicas do material, como número de páginas, estrutura visual, presença de selos, carimbos, assinaturas, tabelas, lacres ou observações manuscritas.

Documentos simples e padronizados têm análise mais rápida e montagem direta, permitindo valores iniciais mais acessíveis.

Esses materiais apresentam estrutura estável, sem variações complexas de formatação, o que justifica preços mínimos a partir de R$ 90 por documento.

É importante reforçar que esse valor não representa o custo de todas as traduções juramentadas. Ele se aplica exclusivamente a determinados documentos.

Valor da Tradução juramentada em italiano

Abaixo você encontra o valor para tradução juramentada em italiano para os 20 tipos de documentos mais solicitados. Todos os serviços variam entre R$ 90 e R$ 140.

ServiçoIdiomaValor
Valor para tradução juramentada em italiano – Certidão de nascimentoPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Certidão de casamentoPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Certidão de óbitoPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – DiplomaPT → ITentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Histórico escolarPT → ITentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Transcrições / RelevésPT → ITentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Documentos ECFMG / USMLEPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Passaporte / IDPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – CNH / habilitaçãoPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Contratos internacionaisPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Sentença judicialPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Processos judiciaisPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Procuração (POA)PT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Documentos empresariaisPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Laudos e certidões médicasPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Comprovantes financeirosPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Imposto de RendaPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Antecedentes criminaisPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Documentos de imigraçãoPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Patentes / documentos técnicosPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140
Valor para tradução juramentada em italiano – Adoção internacionalPT → IT / IT → PTentre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Certidão de nascimento

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Certidão de casamento

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Certidão de óbito

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Diploma

PT → IT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Histórico escolar

PT → IT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Transcrições / Relevés

PT → IT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Documentos ECFMG / USMLE

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Passaporte / ID

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – CNH / habilitação

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Contratos internacionais

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Sentença judicial

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Processos judiciais

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Procuração (POA)

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Documentos empresariais

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Laudos e certidões médicas

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Comprovantes financeiros

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Imposto de Renda

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Antecedentes criminais

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Documentos de imigração

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Patentes / documentos técnicos

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Valor para tradução juramentada em italiano – Adoção internacional

PT → IT / IT → PT

entre R$ 90 e R$ 140

Notas importantes sobre estes valores

Os valores apresentados representam preços iniciais para documentos simples de curta extensão.

O valor final pode variar conforme legibilidade, volume de texto, exigências específicas do órgão de destino e prazos solicitados.

  • Os preços indicados são uma referência de partida.
  • Documentos com anotações, selos adicionais ou alterações podem ter custo maior.
  • Recomenda-se solicitar orçamento com base no documento completo e legível

A tradução juramentada exige rigidez técnica porque o documento resultante passa a ter valor oficial. Ele é emitido com identificação completa do tradutor público, certificação, assinatura e menção de encerramento.

Esse formato confere validade jurídica ao documento traduzido, tanto para órgãos brasileiros quanto para entidades italianas quando o uso é internacional.

Pontos que influenciam diretamente no preço?

• Estrutura do documento original
• Quantidade de páginas, tabelas e observações
• Presença de assinaturas, fotos ou elementos gráficos
• Idioma de origem
• Prazos solicitados
• Exigências específicas do órgão que receberá o documento

Assim, dois documentos com finalidade semelhante podem ter valores completamente diferentes, dependendo da configuração do material enviado.

Caso deseje atendimento imediato ou tenha prazos curtos, o leitor pode enviar os documentos digitalizados pelo site ou entrar em contato pelo nosso WhatsApp para uma estimativa rápida. Após essa etapa introdutória.

Análise completa, exigências formais e fatores que impactam no valor final

Qual o preço de uma tradução juramentada em italiano
Foto de Referência

A tradução juramentada em italiano obedece a normas oficiais que determinam como o documento deve ser estruturado, certificado e apresentado para ter validade jurídica.

Esse tipo de tradução é exigido em procedimentos acadêmicos, administrativos, consulares, profissionais e de processos de cidadania, tanto no Brasil quanto na Itália. O valor final não segue tabela fixa porque é influenciado diretamente pelas características únicas de cada documento.

A formação do preço começa pela análise minuciosa do material original. Elementos como selos, brasões, assinaturas, imagens e observações manuscritas precisam ser fielmente descritos na tradução. Esse padrão garante integridade documental e evita divergências entre o original e o documento traduzido, condição essencial para aceitação oficial.

Documentos italianos apresentam grande variedade de modelos. Certidões civis, registros municipais, atestados e comprovantes administrativos podem ter estruturas diferentes conforme a região emissora.

Já documentos brasileiros enviados para órgãos italianos precisam seguir os padrões reconhecidos pelas instituições da Itália, o que aumenta a necessidade de rigor técnico.

Para facilitar a compreensão, seguem fatores que impactam diretamente no preço da tradução juramentada em italiano:

• Complexidade da estrutura do documento
• Quantidade de páginas, colunas, tabelas ou selos
• Grau de tecnicidade do conteúdo
• Existência de informações manuscritas
• Qualidade do arquivo fornecido
• Prazos solicitados para entrega
• Necessidade de descrição detalhada de elementos gráficos

O apostilamento de Haia é outra etapa relevante. O apostilamento não substitui a tradução juramentada, e a tradução juramentada não substitui o apostilamento. Cada procedimento possui finalidade própria.

O apostilamento valida a autenticidade do documento original, enquanto a tradução garante compreensão oficial do conteúdo. Dependendo da finalidade, o órgão de destino pode exigir apostilamento antes ou depois da tradução.

Conteúdos extensos, como relatórios médicos, históricos escolares amplos, contratos empresariais e documentos judiciais, demandam maior tempo de execução.

A tradução desses materiais exige atenção terminológica, padronização textual e reprodução fiel da formatação original. Quanto maior a complexidade, maior o esforço de trabalho necessário.

Documentos visualmente elaborados também tendem a ter preço mais elevado. Quadros, tabelas complexas e elementos verticais demandam tempo adicional para adequação do formato na tradução oficial. A tradução precisa refletir a disposição do documento original, preservando clareza e integridade. A legibilidade interfere diretamente no valor.

Arquivos borrados, fotografias com baixa resolução ou documentos parcialmente visíveis exigem análise cuidadosa e podem demandar retrabalho. Quanto mais nítido o arquivo, mais rápido e preciso é o cálculo do valor.

Outro ponto relevante é o prazo. Pedidos com necessidade de entrega rápida podem gerar custos adicionais, já que a tradução juramentada segue procedimentos formais que não podem ser acelerados de forma desordenada. Mesmo assim, documentos simples geralmente são entregues em prazo curto, desde que estejam claros e íntegros.

Em relação aos documentos simples que possuem preço inicial de R$ 90, a padronização é o principal motivo para essa faixa de valor. CNH, certidões, passaportes e comprovantes de imposto de renda apresentam pouca variação estrutural, o que permite execução mais direta.

Porém, mesmo nesses casos, podem existir diferenças quando o documento contém anotações extras, selos adicionais ou alterações feitas posteriormente.

Diferenças entre instituições emissoras também influenciam o valor. Diplomas antigos, emitidos por escolas técnicas ou universidades que utilizam layouts diferenciados, podem incluir brasões, assinaturas múltiplas, carimbos complexos e elementos estéticos que exigem descrição detalhada na tradução oficial.

Documentos italianos, especialmente certidões civis, variam significativamente entre regiões. Muitas apresentam campos adicionais, notas manuscritas e atualizações feitas em momentos distintos. Cada uma dessas características precisa ser reproduzida na tradução com precisão, o que demanda tempo adicional.

A tradução juramentada é obrigatória sempre que o documento tiver uso oficial. Isso inclui validação de estudos, comprovação profissional, processos trabalhistas, solicitação de cidadania, pedidos de residência, casamentos internacionais e trâmites consulares em geral. O objetivo é garantir que o órgão de destino tenha plena compreensão do conteúdo.

O envio do documento para tradução pode ser feito de forma digital, desde que seja uma reprodução fiel do original. A tradução assinada digitalmente possui validade jurídica e é aceita por diversas instituições. Em alguns casos, versões impressas também podem ser necessárias, dependendo das exigências de cada órgão.

Para evitar divergências de valor ou prazo, o ideal é fornecer o documento completo e legível. Arquivos cortados, fotos inclinadas ou documentos parcialmente visíveis podem prejudicar a análise inicial. Quando os documentos estão nítidos, a definição do valor e do prazo ocorre de maneira mais rápida e precisa.

Em processos que incluem vários documentos, é importante organizar o envio com clareza. Isso facilita a definição de prioridades, a identificação de documentos que exigem apostilamento prévio e o estabelecimento de um cronograma adequado ao processo do solicitante.

Por fim, é essencial distinguir tradução simples de tradução juramentada. A tradução simples não possui valor oficial e não substitui a tradução juramentada. Órgãos italianos e brasileiros exigem obrigatoriamente tradução oficial para que o documento seja aceito em procedimentos legais.

Para iniciar o processo, basta enviar os documentos pelos formulários disponíveis aqui no site ou solicitar atendimento via WhatsApp.

Dessa forma, o orçamento é elaborado com clareza, incluindo valores, prazos e orientações específicas conforme o tipo de documento.

FAQ sobre Tradução Juramentada em Italiano

A tradução juramentada em italiano tem valor fixo?

Não, o valor depende do tipo e da estrutura do documento.

Documentos simples sempre custam a partir de 90?

Sim, mas apenas para os documentos específicos listados como simples.

Documentos extensos podem custar mais caro?

Sim, quanto maior o conteúdo, maior o valor final.

A tradução juramentada em italiano vale para qualquer finalidade?

Sim, desde que o documento esteja conforme as normas oficiais.

O tradutor pode recusar documentos ilegíveis?

Sim, documentos ilegíveis exigem reenvio para garantir precisão.

Posso enviar foto do documento para orçamento?

Sim, desde que esteja nítida e completa.

A tradução juramentada em italiano pode ser entregue digitalmente?

Sim, a versão digital assinada tem validade legal.

Todos os órgãos aceitam tradução digital?

A maioria aceita, mas alguns ainda pedem versão impressa.

A tradução juramentada serve para processos de cidadania?

Sim, é obrigatória na maior parte dos processos.

É necessário apostilar antes de traduzir?

Sim, quando o órgão de destino exige apostilamento.

Preciso apostilar também a tradução?

Depende das regras do país ou órgão que receberá o documento.

A tradução juramentada substitui o apostilamento?

Não, cada procedimento tem função própria.

Quanto tempo leva uma tradução simples?

Geralmente entre um e três dias úteis.

Traduções técnicas demoram mais?

Sim, exigem análise e terminologia específica.

Posso pedir tradução juramentada com urgência?

Sim, mas pode haver taxa adicional.

O tradutor precisa ver o documento original?

Para orçamento, não; para tradução, precisa de cópia fiel.

Tradução de certidão italiana para português é obrigatória?

Sim, para uso oficial em qualquer órgão brasileiro.

Históricos escolares exigem tradução juramentada?

Sim, quando usados para estudos ou validações oficiais.

Diplomas antigos podem ter custo maior?

Sim, devido à quantidade de elementos gráficos e brasões.

A tradução juramentada em italiano tem validade permanente?

Sim, desde que o documento original também esteja válido.

Posso traduzir apenas parte do documento?

Não, a tradução precisa ser integral.

O valor muda conforme o idioma de origem?

Sim, o idioma influencia prazos e valores.

É possível pedir revisão após a entrega?

Sim, desde que o pedido esteja alinhado ao original.

Traduções rejeitadas por consulados podem ser revisadas?

Sim, mediante análise das exigências do órgão.

Top Artigos
Oferecemos tradução juramentada nos idiomas:
Traduza seus documentos com a BTS Traduções

Maior referência nacional em tradução juramentada e técnica.

Posts Relacionados

A relação documental entre Brasil e Itália nunca foi tão intensa quanto nos últimos anos. Cidadania, estudo, casamento, processos judiciais, aposentadoria, compra de imóveis e homologações civis exigem, cada vez

O valor da tradução juramentada para o inglês varia conforme o tipo de documento, número de laudas e o prazo, sendo regulamentado por tabelas oficiais em cada estado do Brasil.

A tradução juramentada para o inglês é um serviço oficial, exigido por instituições públicas e privadas no Brasil e no exterior. Para ser válida legalmente, precisa ser feita por um

Suporte Rápido Online

Nosso time está pronto para responder sua necessidade no WhatsApp em poucos minutos.

Trataremos seus dados conforme nossa Política de Privacidade.