Com mais de 30 anos de tradição em traduções juramentadas, oferecemos serviços universalmente aceitos por Embaixadas, Consulados, Órgãos Públicos e Universidades, combinando rapidez, preços competitivos e alta competência para garantir precisão e respaldo legal.
Regulamentada
Legítima
Certificada
Mais de 30 anos de experiência em traduções juramentadas
Nossas traduções são universalmente aceitas em Embaixadas, Consulados, Órgãos Públicos e Universidades, garantindo aprovação completa
Somos reconhecidos pela nossa rapidez e qualidade, oferecendo preços muito competitivos
Superamos as expectativas com traduções juramentadas com precisão e respaldo legal.
award
PREÇO, PRAZO E QUALIDADE assegurados!
Mais de 20 idiomas oferecidos
Vai precisar apresentar documentos no exterior? O apostilamento é essencial! A BTS cuida de tudo para você com serviços completos de apostilamento, realizados por cartórios autorizados pelo CNJ – Conselho Nacional de Justiça.
Ideal para processos de imigração, cidadania e intercâmbio, nosso serviço garante que suas traduções e documentos estejam prontos para uso em países signatários da Convenção de Haia.
Processos rápidos e dentro do prazo.
Apostilamento feito por cartórios autorizados.
Válido em mais de 100 países da Convenção de Haia.
Mais de 30 anos de atuação no mercado brasileiro e internacional, contando com tradutores juramentados experientes em diversos idiomas
Cuidamos de tudo: reconhecimento de firma, apostilamento e entrega dos documentos diretamente no endereço do cliente
Oferecemos um atendimento diferenciado e consultivo, entendendo a sua necessidade e oferecendo suporte completo para assegurar que seus documentos sejam aceitos onde forem apresentados
Entregamos nossas traduções juramentadas com muita rapidez e oferecemos uma excelente relação custo-benefício para todos os idiomas traduzidos
A tradução juramentada, também conhecida como tradução pública, é a tradução realizada por um tradutor juramentado, também conhecido como tradutor público e intérprete comercial (TPIC), devidamente nomeado e registrado na Junta Comercial do seu respectivo estado de residência.
Na prática, a tradução juramentada reproduz o conteúdo do documento original de maneira absolutamente fiel e registra elementos relevantes para a identificação do material traduzido, como carimbos, selos, assinaturas, timbres, anotações e até eventuais rasuras ou trechos ilegíveis.
No final, o tradutor certifica a sua tradução, atribui um formato oficial ao texto e o emite com seus dados e elementos de autenticação, de maneira que a tradução possa ser apresentada com segurança em procedimentos formais.
O termo “fé pública” significa conferir validade legal à tradução juramentada perante órgãos oficiais. Somente tradutores públicos aprovados em concurso público e matriculados na Junta Comercial têm fé pública, o que significa que suas traduções são reconhecidas como documentos oficiais e podem ser utilizadas em processos legais, administrativos e judiciais.
Ao contrário da tradução simples, que em teoria pode ser realizada por qualquer pessoa, a tradução juramentada só pode ser feita por tradutores juramentados aprovados em concurso público e tem uma finalidade muito específica: dar “fé pública” aos documentos traduzidos.
Isso significa que a tradução juramentada oferece a capacidade de surtir os devidos efeitos legais em repartições públicas no Brasil e exterior, atestando que o texto traduzido reflete fielmente o conteúdo do documento original. A tradução simples não tem essa validade legal e não é aceita por órgãos oficiais para fins legais ou administrativos.
A legislação brasileira exige que qualquer documento em um idioma estrangeiro seja apresentado às autoridades nacionais com a respectiva tradução juramentada para o português para ter validade legal.
A tradução juramentada geralmente é necessária quando você precisa submeter um documento internacional a uma autoridade brasileira e atestar que a tradução representa uma reprodução fiel do texto original. Já no caso da tradução juramentada do português para outro idioma, a aceitação das traduções juramentadas feitas por tradutores juramentados brasileiros é determinada pela legislação do país de destino.
Qualquer documento cuja tradução precise ter “fé pública” necessita de tradução juramentada. Entre os documentos mais comuns estão: certidões de nascimento, casamento e óbito; diplomas e históricos escolares; CNH (Carteira Nacional de Habilitação); passaportes; RG e CPF; certidões de antecedentes criminais; contratos; procurações; decisões judiciais; escrituras públicas; balanços patrimoniais; declarações de imposto de renda; laudos médicos; documentos para imigração ou cidadania; atas de assembleias; estatutos sociais; certificados profissionais; e atestados de capacidade técnica.
Os preços de tradução juramentada seguiam a Tabela de Emolumentos estabelecida pela Junta Comercial dos respectivos Estados. Porém, com a publicação da Deliberação da JUCESP Nº 03, de 28 de setembro de 2022, esta tabela foi revogada e os preços atualmente são negociados livremente entre as partes. O preço da tradução juramentada pode ser cobrado por lauda ou por documento, ficando entre R$ 90 e R$ 200 para documentos menores (certidões, diplomas, CNH, passaportes etc.) ou cerca de R$ 24 a R$ 35 por lauda, dependendo do idioma, do tamanho do documento e da complexidade do conteúdo. A BTS destaca-se por oferecer preços muito competitivos para seus serviços de tradução juramentada com prazos agressivos e qualidade assegurada.
Lauda é a unidade de medida utilizada para calcular o volume de trabalho em traduções juramentadas. Em geral, considera-se que uma lauda corresponde a 1.000 caracteres de texto sem espaços, podendo o cálculo ser feito com base no texto original ou traduzido, conforme o critério adotado pelo tradutor juramentado. Com a liberação dos preços em 2022, alguns tradutores passaram a adotar outras formas de cobrança, como por página, por palavra ou por documento. A BTS esclarece previamente qual será a unidade de cobrança e como o valor será calculado, garantindo total transparência.
A tradução juramentada de certidão de nascimento custa entre R$ 110 e R$ 150 por documento na BTS. O valor pode variar conforme o idioma de destino (inglês, espanhol têm preços entre R$ 90 e R$ 110, enquanto idiomas como alemão, japonês e mandarim custam cerca de R$ 200 por documento), o tamanho do documento (inteiro teor ou breve relato) e o prazo de entrega desejado. Entre em contato conosco com uma cópia do seu documento para receber um orçamento detalhado em até uma hora.
A tradução juramentada de certidão de casamento custa entre R$ 110 e R$ 150 por documento na BTS. O preço depende de fatores como o idioma de destino (idiomas comuns como inglês custam entre R$ 90 e R$ 110, enquanto idiomas mais raros podem chegar a R$ 200), a extensão do documento e o prazo solicitado. As certidões de casamento em inteiro teor geralmente possuem mais páginas e, consequentemente, valor superior às certidões simplificadas. Solicite um orçamento gratuito enviando seu documento por e-mail ou WhatsApp.
A tradução juramentada de certidão de óbito custa entre R$ 110 e R$ 150 por documento na BTS. O preço varia conforme o idioma escolhido (inglês, espanhol têm preços entre R$ 90 e R$ 110, enquanto idiomas como alemão, japonês e mandarim custam cerca de R$ 200 por documento) e a urgência na entrega. Certidões de óbito são frequentemente necessárias para processos de sucessão internacional, inventários e questões patrimoniais no exterior. Entre em contato para uma cotação personalizada.
A tradução juramentada de CNH (Carteira Nacional de Habilitação) custa entre R$ 110 e R$ 130 por documento na BTS. Trata-se de um documento relativamente simples e padronizado, sendo que o valor pode variar conforme o idioma escolhido e a urgência na entrega. A BTS realiza traduções juramentadas de CNH aceitas internacionalmente, com entrega rápida e preços competitivos. Envie uma foto ou cópia da sua CNH para receber uma cotação imediata.
A tradução juramentada de certidão de antecedentes criminais custa entre R$ 110 e R$ 150 por documento na BTS. O preço varia de acordo com o idioma (traduções para o inglês e espanhol custam entre R$ 90 e R$ 110, enquanto alemão, japonês, mandarim e outros idiomas mais raros chegam a R$ 200 por documento) e o prazo de entrega. Esse documento é frequentemente solicitado para processos de visto, cidadania e imigração, e a BTS possui vasta experiência nesse tipo de tradução. Oferecemos valores competitivos e entregas ágeis, inclusive em regime de urgência.
A tradução juramentada de histórico escolar custa entre R$ 110 e R$ 180 por documento na BTS. O valor é calculado com base na extensão do documento, no idioma solicitado (traduções para o inglês e espanhol custam entre R$ 110 e R$ 180, enquanto alemão, japonês, mandarim e outros idiomas mais raros chegam a R$ 300 por documento) e no prazo de entrega. Históricos escolares com muitas disciplinas e ementas detalhadas naturalmente têm valor superior aos documentos mais sucintos. A BTS é especializada em traduções acadêmicas e garante aceitação por universidades no Brasil e exterior.
A tradução juramentada de diploma universitário custa entre R$ 110 e R$ 150 por documento na BTS. O valor varia conforme o idioma (traduções para o inglês e espanhol custam entre R$ 110 e R$ 150, enquanto alemão, japonês, mandarim e outros idiomas mais raros chegam a R$ 250 por documento), a extensão do documento e a urgência solicitada. Diplomas que incluem também o histórico escolar e ementas das disciplinas terão valor superior. A BTS possui ampla experiência em traduções acadêmicas e já atendeu milhares de clientes satisfeitos, incluindo grandes universidades e instituições.
A tradução juramentada de declaração de imposto de renda custa entre R$ 300 e R$ 450 por documento na BTS. O custo depende da quantidade de páginas do documento, da complexidade das informações financeiras e do idioma de destino (idiomas comuns como inglês e espanhol custam entre R$ 300 e R$ 450, enquanto alemão, japonês e mandarim podem chegar a R$ 450). A BTS possui equipe especializada em traduções financeiras, com experiência no mercado financeiro brasileiro e domínio dos termos técnicos do setor. Oferecemos preços transparentes e prazos flexíveis para atender suas necessidades.
A tradução juramentada de procuração custa entre R$ 110 e R$ 150 por documento na BTS. O valor depende da extensão do documento, da complexidade dos termos jurídicos e do idioma escolhido (idiomas comuns como inglês e espanhol custam entre R$ 110 e R$ 150, enquanto alemão, japonês e mandarim podem chegar a R$ 250). A BTS conta com equipe especializada em traduções jurídicas, formada por ex-advogados e profissionais com profundo conhecimento da área. Oferecemos traduções confiáveis e tecnicamente precisas de procurações com preços justos.
A tradução juramentada de contratos é cobrada com base no número de laudas do documento e no idioma de tradução (a lauda de idiomas mais comuns como inglês e espanhol custa entre R$ 25 e R$ 35, enquanto a lauda do alemão, japonês e mandarim podem chegar a R$ 100). Contratos empresariais, societários e comerciais podem envolver terminologia técnica específica que requer tradutores especializados. A BTS possui expertise em traduções jurídicas e oferece preços competitivos para contratos de qualquer natureza.
A tradução juramentada de passaporte custa entre R$ 110 e R$ 150 por documento na BTS. Passaportes geralmente contêm poucas páginas com informações pessoais e, portanto, são documentos de tradução mais simples. O preço pode variar conforme o idioma (traduções para o inglês e espanhol custam entre R$ 90 e R$ 110, enquanto alemão, japonês, mandarim e outros idiomas mais raros chegam a R$ 200 por documento)e o prazo de entrega. Traduções de passaporte são frequentemente exigidas para processos de visto, imigração e cidadania.
A tradução juramentada de RG (Registro Geral) e CPF (Cadastro de Pessoa Física) custa entre R$ 90 e R$ 110 por documento na BTS. Por serem documentos curtos e padronizados, o custo tende a ser mais acessível. O valor pode variar conforme o idioma escolhido (idiomas comuns como inglês e espanhol custam entre R$ 90 e R$ 110, enquanto alemão, japonês e mandarim podem chegar a R$ 250) e a urgência na entrega. Esses documentos são comumente solicitados para processos de imigração, abertura de contas bancárias no exterior e transações internacionais.
A tradução juramentada de balanço patrimonial custa entre R$ 200 e R$ 300 por documento na BTS. O custo depende da extensão do balanço, da complexidade dos termos contábeis e financeiros, e do idioma de destino (idiomas comuns como inglês e espanhol custam entre R$ 200e R$ 300 por documento, enquanto alemão, japonês e mandarim podem chegar a R$ 500). A BTS possui equipe especializada em traduções financeiras, atendendo as principais empresas da B3 e os maiores bancos do Brasil. Garantimos precisão incomparável em traduções de demonstrações financeiras.
A tradução juramentada de demonstrações financeiras custa entre R$ 1500 e R$ 3000 por documento na BTS. O preço varia conforme o número de páginas, a complexidade das informações contábeis e o idioma solicitado (idiomas comuns custam entre R$ 1500 e R$ 3000 por documento, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 4000). A BTS é especializada em traduções financeiras há mais de 30 anos e atende grandes firmas de auditoria internacionais. Nossa equipe domina os termos técnicos do mercado financeiro brasileiro e internacional.
A tradução juramentada de estatuto social é cobrada com base no número de laudas do documento e no idioma de tradução (a lauda de idiomas mais comuns como inglês e espanhol custa entre R$ 25 e R$ 35, enquanto a lauda do alemão, japonês e mandarim pode chegar a R$ 100). Estatutos sociais contêm terminologia jurídica empresarial específica que requer tradutores especializados. A BTS possui vasta experiência em traduções corporativas e atende empresas de todos os portes.
A tradução juramentada de ata de assembleia é cobrada com base no número de laudas do documento e no idioma de tradução (a lauda de idiomas mais comuns como inglês e espanhol custa entre R$ 25 e R$ 35, enquanto a lauda do alemão, japonês e mandarim pode chegar a R$ 100). Atas de assembleias são documentos societários importantes que requerem precisão absoluta na tradução. A BTS garante traduções tecnicamente corretas e aceitas por juntas comerciais e órgãos reguladores.
A tradução juramentada de certificado profissional custa entre R$ 110 e R$ 150 por documento na BTS. O valor varia conforme o tipo de certificado (curso técnico, certificação internacional, curso livre, etc.), a extensão do documento, o idioma de destino (traduções para o inglês e espanhol custam entre R$ 110 e R$ 150, enquanto alemão, japonês, mandarim e outros idiomas mais raros chegam a R$ 250 por documento) e o prazo solicitado. Certificados profissionais são frequentemente exigidos para registro em conselhos de classe no exterior, processos de imigração qualificada e candidaturas a empregos internacionais.
A tradução juramentada de conteúdo programático (ou ementa de disciplinas) é cobrada por lauda na BTS. O custo depende da quantidade de disciplinas, da complexidade dos conteúdos técnicos, do idioma escolhido (idiomas comuns custam entre R$ 25 e R$ 35 por lauda, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 100) e do prazo de entrega. Conteúdos programáticos são documentos extensos e detalhados, frequentemente solicitados para processos de equivalência de diploma e validação de estudos no exterior. A BTS é especializada em traduções acadêmicas e conhece as exigências das principais universidades internacionais.
A tradução juramentada de sentença judicial é cobrada por lauda na BTS. O preço varia significativamente conforme a extensão da sentença (que pode ter dezenas de páginas), a complexidade dos termos jurídicos, a área do direito envolvida e o idioma de tradução (idiomas comuns custam entre R$ 25 e R$ 35 por lauda, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 100). Sentenças judiciais contêm terminologia jurídica sofisticada e requerem tradutores com profundo conhecimento da área. A BTS possui equipe formada por ex-advogados e profissionais especializados em traduções jurídicas.
A tradução juramentada de escritura pública custa entre R$ 150 e R$ 250 por documento na BTS. O valor depende da extensão da escritura (escrituras de compra e venda de imóveis, divórcio, doação, etc.), da complexidade do conteúdo e do idioma escolhido (idiomas comuns custam entre R$ 150 e R$ 250 por lauda, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 450). Escrituras públicas são documentos notariais que requerem tradução fiel de todos os elementos, incluindo carimbos, selos e assinaturas. A BTS garante traduções aceitas em cartórios e órgãos públicos no Brasil e exterior.
A tradução juramentada de laudo médico custa entre R$ 110 e R$ 150 por documento na BTS. O preço varia conforme a extensão do laudo, a especialidade médica (que determina a complexidade da terminologia), o idioma de destino (idiomas comuns custam entre R$ 110 e R$ 150 por documento, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 200) e a urgência na entrega. Laudos médicos exigem tradutores com conhecimento técnico em terminologia médica para garantir precisão absoluta. A BTS possui experiência em traduções médicas e atende casos urgentes relacionados a tratamentos no exterior.
A tradução juramentada de atestado médico custa entre R$ 90 e R$ 130 por documento na BTS. Atestados médicos são geralmente documentos curtos, sendo que o valor pode variar conforme o idioma (idiomas comuns custam entre R$ 90 e R$ 130 por documento, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 200) e o prazo solicitado. Atestados médicos são frequentemente necessários para processos de imigração, vistos de tratamento médico e justificativas de ausências em atividades no exterior.
A tradução juramentada de receita médica custa entre R$ 90 e R$ 130 por documento na BTS. Por ser um documento geralmente curto, o custo tende a ser mais acessível. O preço pode variar conforme o idioma escolhido (idiomas comuns custam entre R$ 90 e R$ 130 por documento, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 200) e a urgência na entrega. Receitas médicas traduzidas são necessárias para aquisição de medicamentos controlados no exterior ou para comprovar tratamentos de saúde em processos de imigração.
A tradução juramentada de certidão de nascimento para cidadania italiana custa entre R$ 110 e R$ 150 por documento, dependendo da extensão do documento (inteiro teor ou breve relato) e do prazo de entrega. A BTS é especializada em traduções para processos de cidadania italiana e conhece profundamente as exigências dos consulados italianos e dos Comunes na Itália. Além da tradução, também cuidamos do apostilamento e demais procedimentos necessários.
A tradução juramentada de certidão negativa de naturalização (CNN) custa entre R$ 90 e R$ 110 por documento. A CNN é um documento fundamental para processos de cidadania italiana e outros processos de reconhecimento de cidadania europeia. A BTS possui décadas de experiência com esse tipo de tradução e garante aceitação pelos consulados.
A tradução juramentada de certidão de união estável custa entre R$ 110 e R$ 150 por documento na BTS. O valor depende da extensão do documento, do idioma escolhido (idiomas comuns custam entre R$ 110 e R$ 150 por documento, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 200) e do prazo de entrega. Certidões de união estável são cada vez mais solicitadas para processos de imigração, vistos de dependência e reagrupamento familiar no exterior. A BTS garante traduções aceitas por consulados e autoridades de imigração internacionais.
A tradução juramentada de certidão de divórcio custa entre R$ 110 e R$ 150 por documento na BTS. O preço varia conforme a extensão do documento (certidões de divórcio consensual ou escritura pública de divórcio tendem a ser mais extensas), o idioma de tradução (idiomas comuns custam entre R$ 110 e R$ 150 por documento, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 200) e o prazo solicitado. Certidões e escrituras de divórcio são necessárias para processos de cidadania, novo casamento no exterior e regularização de estado civil em documentos internacionais.
A tradução juramentada de carta convite custa entre R$ 110 e R$ 150 por documento na BTS. O valor depende da extensão da carta, do idioma escolhido (idiomas comuns custam entre R$ 110 e R$ 150 por documento, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 200) e do prazo de entrega. Cartas convite são frequentemente solicitadas para processos de visto de turismo, visita familiar e eventos internacionais. A BTS orienta sobre o formato e conteúdo adequados para que a carta seja aceita pelas autoridades consulares.
A tradução juramentada de comprovante de residência custa entre R$ 130 e R$ 150 por documento na BTS. Por ser geralmente um documento curto (conta de luz, água, telefone, extrato bancário, etc.), o custo tende a ser mais acessível. O preço pode variar conforme o idioma (idiomas comuns custam entre 130 e R$ 150, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 200 por documento) e a urgência. Comprovantes de residência traduzidos são necessários para diversos processos consulares, abertura de contas bancárias no exterior e matrículas em instituições estrangeiras.
A tradução juramentada de extrato bancário é cobrada por lauda. O valor depende do número de páginas do extrato, do idioma de destino (traduções para o inglês e espanhol custam entre R$ 25 e R$ 35 por lauda, enquanto alemão, japonês e mandarim podem chegar a R$ 100 por lauda) e do prazo solicitado. Extratos bancários são frequentemente exigidos como comprovante de renda e capacidade financeira para processos de visto, imigração e bolsas de estudo. A BTS possui experiência em traduções financeiras e garante precisão nos termos bancários.
A tradução juramentada de holerite (contracheque) custa entre R$ 90 e R$ 130 por documento na BTS. Por ser um documento geralmente padronizado e conciso, o custo é acessível. O preço pode variar conforme o idioma escolhido (idiomas comuns custam entre R$ 90 e R$ 110, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 200 por documento) e a urgência na entrega. Holerites traduzidos são necessários como comprovante de vínculo empregatício e renda para processos de visto, imigração qualificada e financiamentos no exterior.
A tradução juramentada de carteira de trabalho (CTPS) custa entre R$ 150 e R$ 250 por documento na BTS. O valor depende do número de páginas a serem traduzidas (identificação, contratos de trabalho registrados, alterações salariais, etc.), do idioma de destino (idiomas comuns custam entre R$ 150 e R$ 250 por documento, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 500) e do prazo solicitado. Carteiras de trabalho são frequentemente exigidas para processos de aposentadoria no exterior, reconhecimento de tempo de serviço e imigração qualificada. A BTS orienta sobre quais páginas devem ser traduzidas para cada finalidade.
A tradução juramentada de contrato de trabalho é cobrada por lauda na BTS. O preço varia conforme a extensão do contrato, a complexidade das cláusulas trabalhistas, o idioma de tradução (idiomas comuns custam entre R$ 25 e R$ 35 por lauda, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 100) e o prazo de entrega. Contratos de trabalho traduzidos são necessários para processos de visto de trabalho, imigração e comprovação de vínculo empregatício no exterior. A BTS possui experiência em traduções trabalhistas e garante precisão nos termos legais.
A tradução juramentada de registro de imóvel (matrícula) custa entre R$ 110 e R$ 150 por documento na BTS. O valor depende da extensão do registro (que pode incluir histórico de transações, ônus, averbações, etc.), da complexidade da linguagem cartorária e do idioma escolhido (idiomas comuns custam entre R$ 110 e R$ 150 por documento, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 350). Registros de imóveis traduzidos são necessários para transações imobiliárias internacionais, processos de cidadania, comprovação de patrimônio e sucessões no exterior. A BTS garante tradução fiel de todos os elementos cartorários.
A tradução juramentada de certidão de registro de empresa (da Junta Comercial) custa entre R$ 110 e R$ 130 por documento. O preço varia conforme a extensão da certidão, o tipo de empresa e o idioma de tradução (idiomas comuns custam entre R$ 110 e R$ 130 por documento, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 250). Certidões de registro empresarial são necessárias para abertura de filiais no exterior, transações comerciais internacionais e processos de habilitação em licitações estrangeiras. A BTS atende empresas de todos os portes e conhece as exigências de órgãos reguladores internacionais.
A tradução juramentada de certidão negativa de débitos (federal, estadual, municipal ou trabalhista) custa entre R$ 90 e R$ 130 por documento. O valor pode variar conforme o tipo de certidão, o idioma escolhido (idiomas como inglês e espanhol custam entre R$ 90 e R$ 130, enquanto alemão, japonês e outros idiomas mais raros chegam a R$ 200 por documento) e o prazo de entrega. Certidões negativas de débitos são frequentemente exigidas para processos de licitação internacional, habilitação de empresas no exterior e comprovação de regularidade fiscal.
A tradução juramentada de título de eleitor custa entre R$ 90 e R$ 130 por documento. Por ser um documento curto e padronizado, o custo é acessível. O preço pode variar conforme o idioma (idiomas comuns custam entre R$ 90 e R$ 130, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 200 por documento) e a urgência na entrega. Embora não seja tão frequentemente solicitado quanto outros documentos, o título de eleitor traduzido pode ser necessário para alguns processos específicos de cidadania ou comprovação de residência histórica no Brasil.
A tradução juramentada de certidão de reservista custa entre R$ 90 e R$ 130 por documento. Trata-se de um documento simples e padronizado, sendo que o valor pode variar conforme o idioma escolhido (idiomas comuns custam entre R$ 90 e R$ 130, enquanto idiomas mais raros chegam a R$ 200 por documento) e o prazo solicitado. A certidão de reservista traduzida pode ser necessária para alguns processos específicos de imigração, cidadania ou comprovação de situação militar regular.
Os preços de tradução juramentada podem variar entre idiomas devido à disponibilidade de tradutores juramentados habilitados, à demanda do mercado e à complexidade linguística de cada par de idiomas. Idiomas mais raros geralmente possuem menos tradutores juramentados disponíveis, o que pode resultar em valores superiores. Na BTS, idiomas mais comuns como inglês, espanhol, italiano e francês custam entre R$ 25 e R$ 35 por lauda, enquanto idiomas mais raros como alemão, japonês, mandarim, russo, árabe, coreano, hindi, tailandês, grego, holandês, sueco, norueguês e turco custam cerca de R$ 100 a R$ 200 por lauda. A BTS trabalha com mais de 20 idiomas e busca oferecer preços competitivos em todas as combinações linguísticas.
O prazo de entrega de uma tradução juramentada varia conforme a extensão do documento, a complexidade do conteúdo e a disponibilidade do tradutor. Em situações normais, documentos simples podem ser entregues em 24 a 48 horas, enquanto documentos mais extensos ou complexos podem levar alguns dias úteis. A BTS é reconhecida pela rapidez e oferece serviços de tradução juramentada em até 24 horas para casos urgentes. Consulte-nos em caso de prazos urgentes.
Sim, é possível realizar tradução juramentada com urgência. A BTS oferece serviços de tradução juramentada expressa, com entrega em até 24 horas para documentos que exigem maior agilidade. O prazo de urgência geralmente implica em acréscimo no valor da tradução, mas garantimos a mesma qualidade e validade legal. Entre em contato informando sua necessidade e prazo para verificarmos a viabilidade.
Na verdade, as duas opções são válidas. A tradução juramentada impressa ainda é exigida por alguns órgãos públicos e instituições que não aceitam documentos digitais, solicitam reconhecimento de firma ou autenticação em cartório, ou exigem entrega física. A tradução juramentada digital tem a mesma força legal da impressa, desde que seja assinada com certificado digital ICP-Brasil, entregue em PDF assinado digitalmente (não apenas escaneado) e possa ser validada por sistemas oficiais. Ela oferece mais flexibilidade, comodidade, rapidez e segurança, além de evitar custos com cartório.
A aceitação da tradução juramentada digital por consulados varia conforme a legislação e os procedimentos de cada país. Muitos consulados já aceitam traduções em formato digital com assinatura eletrônica ICP-Brasil, especialmente após a digitalização de processos administrativos. No entanto, alguns consulados ainda exigem documentos físicos com assinatura manuscrita e carimbo. A BTS pode orientá-lo sobre os requisitos específicos do consulado ou órgão de destino, garantindo que sua tradução seja aceita sem problemas.
Somente tradutores públicos e intérpretes comerciais (TPICs) devidamente aprovados em concurso público e matriculados na Junta Comercial do seu estado podem realizar traduções juramentadas no Brasil. Esses profissionais possuem fé pública, o que significa que suas traduções têm validade legal perante órgãos oficiais. A BTS trabalha exclusivamente com tradutores juramentados qualificados e experientes, garantindo a aceitação universal de nossas traduções.
Para encontrar um tradutor juramentado confiável, você pode consultar a lista oficial de tradutores públicos no site da Junta Comercial do seu estado. No entanto, trabalhar com uma empresa especializada como a BTS oferece vantagens significativas: atendimento consultivo, suporte completo, controle de qualidade, cumprimento de prazos e experiência de mais de 30 anos no mercado. Trabalhamos com uma de tradutores juramentados para mais de 20 idiomas. A BTS atende clientes em todo o Brasil e no exterior, realizando traduções juramentadas com 100% de aceitação em embaixadas, consulados e órgãos públicos.
Sim, a tradução juramentada realizada por um tradutor público matriculado em qualquer Junta Comercial do Brasil tem validade em todo o território nacional. Não importa se o tradutor está registrado em São Paulo, Rio de Janeiro ou outro estado – a tradução juramentada possui fé pública e é reconhecida por todos os órgãos brasileiros. A BTS atende clientes de todos os estados do Brasil, oferecendo serviços 100% remotos com a mesma qualidade e validade legal.
A tradução juramentada do português para outro idioma realizada por tradutor público brasileiro pode ser aceita no exterior, mas essa aceitação depende da legislação do país de destino. Muitos países reconhecem as traduções juramentadas brasileiras, especialmente quando acompanhadas de apostilamento de Haia. A BTS orienta seus clientes sobre os requisitos específicos de cada país e providencia todos os procedimentos necessários, incluindo apostilamento e reconhecimento de firma quando necessário.
O apostilamento, ou Apostila de Haia, é um procedimento que autentica documentos públicos para uso internacional entre países signatários da Convenção de Haia. Ele substitui a legalização consular, simplificando o processo de validação de documentos no exterior. O apostilamento pode ser necessário tanto no documento original (antes da tradução) quanto na própria tradução juramentada, dependendo das exigências do país de destino. A BTS cuida de todo o processo de apostilamento para você, garantindo que seus documentos sejam aceitos onde forem apresentados.
A tradução juramentada em si não possui prazo de validade, pois ela é uma certificação permanente de que o documento foi fielmente traduzido naquela data. No entanto, o documento original que foi traduzido pode ter prazo de validade específico, conforme exigências do órgão solicitante. Por exemplo, certidões de antecedentes criminais frequentemente têm validade de três a seis meses para fins de imigração, o que afeta indiretamente a tradução. Consulte sempre as exigências do órgão de destino.
Sim, você pode utilizar a mesma tradução juramentada em diferentes órgãos, desde que eles aceitem o formato apresentado (físico ou digital) e que o documento original ainda esteja dentro do prazo de validade exigido. A tradução juramentada possui fé pública e é reconhecida por qualquer instituição pública ou privada que a exija. Se necessário, a BTS pode fornecer cópias adicionais autenticadas da mesma tradução.
A tradução juramentada é realizada por um tradutor público aprovado em concurso e oficialmente designado pela Junta Comercial. Já a tradução certificada não requer esse tipo de tradutor, bastando uma declaração que confirme a fidelidade do conteúdo traduzido, assinada pelo próprio tradutor ou pela empresa responsável pela tradução.
Sim, documentos digitais em formato PDF podem ser traduzidos de forma juramentada. Com a digitalização de processos administrativos e jurídicos, traduções juramentadas de documentos digitais tornaram-se cada vez mais comuns e aceitas. O tradutor juramentado recebe o arquivo eletrônico, realiza a tradução e entrega o documento ao cliente assinado digitalmente com certificado digital ICP-Brasil, garantindo validade jurídica. A BTS está preparada para trabalhar tanto com documentos físicos quanto digitais.
Não necessariamente. Para a maioria das traduções juramentadas, basta enviar uma cópia digitalizada (foto ou arquivo) do documento com boa qualidade e legibilidade. O tradutor juramentado trabalhará a partir dessa cópia e emitirá a tradução juramentada com os elementos de autenticação necessários. A BTS aceita documentos enviados por e-mail, WhatsApp ou através do nosso site, oferecendo praticidade e agilidade no atendimento.
Você pode enviar seus documentos para orçamento de forma simples e rápida através do nosso e-mail, WhatsApp ou pelo formulário no site da BTS. Basta anexar fotos ou cópias digitalizadas legíveis dos documentos que precisa traduzir, informar o idioma de destino, o país ou órgão onde será apresentado e o prazo desejado. A BTS responde com agilidade e clareza, entregando orçamentos em até uma hora.
A BTS se destaca por responder solicitações de orçamento com agilidade e clareza, entregando cotações em até uma hora após o recebimento da solicitação. Nosso atendimento é rápido e eficiente, permitindo que você planeje seus prazos e custos com tranquilidade. Fornecemos orçamentos detalhados e transparentes, esclarecendo todas as dúvidas antes do início do trabalho.
A BTS oferece diversas formas de pagamento para facilitar o atendimento de pessoas físicas e empresas. Aceitamos pagamento via PIX, cartão de crédito, transferência bancária e boleto bancário. Para empresas, também oferecemos opções de faturamento corporativo com prazo de pagamento a combinar. Consulte-nos para verificar a melhor modalidade de pagamento para seu caso.
Sim, a BTS atende clientes de todo o Brasil e também do exterior, oferecendo serviços 100% remotos. Você pode solicitar orçamento, enviar documentos, aprovar o trabalho e receber a tradução juramentada sem sair de casa. As traduções são entregues digitalmente por e-mail (com assinatura digital ICP-Brasil) ou fisicamente via Correios ou transportadora, conforme sua preferência.
A entrega da tradução juramentada pode ser feita de forma digital ou física, conforme sua necessidade. Na entrega digital, você recebe o arquivo em PDF com assinatura digital ICP-Brasil por e-mail, podendo utilizá-lo imediatamente em órgãos que aceitam documentos eletrônicos. Para entrega física, a BTS providencia o envio pelos Correios ou motoboy (em São Paulo), garantindo que o documento chegue com segurança ao endereço indicado. A BTS cuida de tudo para sua comodidade.
Sim, toda tradução juramentada realizada pela BTS é assinada e carimbada pelo tradutor público responsável. A assinatura e o carimbo com os dados do tradutor e sua matrícula na Junta Comercial são elementos essenciais que conferem fé pública ao documento. No caso de traduções digitais, a assinatura eletrônica com certificado digital ICP-Brasil substitui a assinatura manuscrita, mantendo a validade legal.
Sim, a BTS oferece serviços completos de reconhecimento de firma e apostilamento de Haia para sua comodidade. Cuidamos de todo o processo burocrático, desde a tradução até a autenticação e legalização dos documentos, entregando tudo pronto para uso. Esse serviço adicional evita que você precise se deslocar a cartórios e órgãos públicos, economizando tempo e garantindo que todos os procedimentos sejam realizados corretamente.
A BTS leva muito a sério a proteção de dados e a confidencialidade das informações de seus clientes. Operamos em total conformidade com a LGPD (Lei Geral de Proteção de Dados), implementando medidas de segurança rigorosas para proteger documentos e informações pessoais. Todos os arquivos são armazenados em ambientes seguros e o acesso é restrito aos profissionais envolvidos no seu projeto. Para empresas que exigem, assinamos NDA (acordo de confidencialidade) antes do início dos trabalhos.[1]
Sim, a BTS atende tanto pessoas físicas quanto empresas de todos os portes. Para empresas, oferecemos atendimento corporativo diferenciado, com opções de faturamento, prazos customizados, contratos de fornecimento contínuo e gestão de projetos de tradução de grande volume. A BTS já atende as principais firmas de advocacia, empresas da B3, os maiores bancos do Brasil e grandes firmas de auditoria, demonstrando nossa capacidade de atender demandas corporativas complexas.
Sim, a BTS realiza traduções juramentadas de documentos médicos, incluindo laudos, exames, prontuários e atestados, com opção de entrega urgente. Nossa equipe possui experiência em terminologia médica e garante traduções precisas e tecnicamente corretas. Para casos urgentes relacionados a tratamentos ou procedimentos médicos no exterior, oferecemos prazos expressos. Entre em contato informando sua necessidade e prazo.
Sim, a BTS é especializada em traduções financeiras e tem três décadas de experiência nessa área. Atendemos as principais empresas da B3, os maiores bancos do Brasil e grandes firmas de auditoria. Nossa equipe domina os termos técnicos do mercado financeiro, garantindo precisão incomparável em traduções de balanços patrimoniais, demonstrações financeiras, relatórios de auditoria, declarações de imposto de renda e outros documentos contábeis.
Sim, a tradução juramentada deve reproduzir fielmente todos os elementos do documento original, incluindo carimbos, selos, assinaturas, timbres, anotações manuscritas e até eventuais rasuras ou trechos ilegíveis. Essa descrição detalhada é parte essencial da tradução juramentada e garante que nenhuma informação relevante seja omitida. A BTS segue rigorosamente esse princípio em todas as traduções que realiza.
Se seu documento original apresentar erros, rasuras ou divergências de nomes, o tradutor juramentado reproduzirá fielmente essas informações na tradução, inclusive mencionando essas ocorrências. Caso os erros ou divergências sejam significativos, recomenda-se corrigi-los no documento original antes de traduzi-lo, para evitar questionamentos do órgão receptor. Por exemplo, no caso de processos de cidadania italiana, se uma certidão de nascimento tiver um erro no nome, o tradutor não poderá corrigi-lo, pois a tradução deve representar fielmente o documento original, daí a importância de verificar o original antes de submetê-lo para tradução. A BTS pode orientá-lo sobre a melhor forma de proceder em cada situação específica.
Se houver erro do tradutor na reprodução do conteúdo do documento original (por exemplo, erros em nomes, datas e números), a correção deve ser feita sem custo adicional. No entanto, se o cliente desejar alterações no texto por outras razões ou ajustes em formatação, isso pode gerar custos adicionais. A BTS possui rigoroso controle de qualidade e revisa todas as traduções antes da entrega, minimizando a possibilidade de erros. Caso identifique algum problema, entre em contato imediatamente.
A BTS trabalha com mais de 20 idiomas, incluindo inglês, espanhol, francês, italiano, alemão, japonês, chinês, coreano, árabe, russo, hebraico, holandês, norueguês e muitos outros. Contamos com tradutores juramentados qualificados e experientes em diversos pares linguísticos. Mesmo para idiomas mais raros, a BTS possui uma rede de tradutores especializados que garantem qualidade e aceitação universal. Consulte-nos sobre o idioma específico que você precisa.
Sim, a BTS é especializada em traduções juramentadas de documentos para processos de cidadania italiana, incluindo certidões de nascimento, casamento, óbito, CNN (Certidão Negativa de Naturalização), processos de divórcio e escrituras públicas. Possuímos ampla experiência com as exigências dos consulados italianos e dos Comunes na Itália. Os preços para tradução de certidões para o italiano costumam ficar entre R$ 110 e R$ 150 por documento. Além da tradução, também cuidamos do apostilamento e da vinculação entre certidão e tradução conforme exigido pelos Comunes italianos.
Sim, a BTS realiza traduções juramentadas de todos os documentos necessários para processos de visto canadense, incluindo certidões, diplomas, históricos escolares, comprovantes financeiros, declarações de imposto de renda e antecedentes criminais. Conhecemos profundamente as exigências do governo canadense e garantimos que suas traduções sejam aceitas pela imigração. Entre em contato para receber orientação específica sobre seu caso.
Sim, a BTS é especializada em traduções juramentadas para processos de imigração nos Estados Unidos, incluindo vistos, green cards e cidadania americana. Traduzimos certidões, diplomas, históricos escolares, antecedentes criminais, documentos financeiros e todos os documentos exigidos pelo USCIS (United States Citizenship and Immigration Services). Nossas traduções são totalmente aceitas pelas autoridades americanas.
Você deve solicitar uma tradução juramentada sempre que precisar apresentar um documento em idioma estrangeiro a autoridades brasileiras, ou quando precisar usar documentos brasileiros no exterior com validade oficial. Isso inclui processos de imigração, solicitação de vistos, matrículas em universidades estrangeiras, processos judiciais, registros em conselhos profissionais, pedidos de cidadania, homologação de divórcio e qualquer situação que exija comprovação legal de documentos.
Na maioria dos casos, não é necessário autenticar a tradução juramentada em cartório, pois ela já possui fé pública conferida pelo tradutor público. No entanto, alguns órgãos ou consulados podem exigir reconhecimento de firma da assinatura do tradutor ou apostilamento da tradução, dependendo da finalidade do documento. A BTS oferece esses serviços adicionais quando necessários, cuidando de toda a burocracia para você.
A ordem correta geralmente é apostilar o documento original primeiro e depois fazer a tradução juramentada. Em alguns casos, a própria tradução também precisa ser apostilada. Isso depende das exigências do país de destino e do tipo de processo. A BTS oferece consultoria gratuita para orientá-lo sobre a ordem correta dos procedimentos e cuida de todo o processo de apostilamento quando necessário.
O intérprete juramentado é um profissional aprovado em concurso público e registrado na Junta Comercial do estado em que atua. Diferentemente do tradutor juramentado, que trabalha prioritariamente com documentos escritos, o intérprete juramentado realiza a tradução “oficial” de eventos envolvendo comunicação oral entre as partes, como cerimônias de casamento, audiências, depoimentos e negociações comerciais.
Um intérprete juramentado precisa ter total domínio do português e do idioma estrangeiro para o qual foi aprovado no concurso, estando preparado para interpretar falas e conversas com precisão e validade legal (reconhecimento oficial).
Sim, a BTS oferece serviços de tradução juramentada expressa, com entrega em até 24 horas para documentos simples e urgentes. Esse serviço é ideal para quem tem prazos apertados de viagem, processos consulares ou outras situações que exigem agilidade. O prazo de urgência pode implicar em acréscimo no valor da tradução, mas garantimos a mesma qualidade e aceitação que nossas traduções regulares. Entre em contato para verificar a viabilidade para seu documento específico.
O intérprete juramentado entra em cena sempre que uma autoridade, órgão público ou instituição precisa compreender o que uma pessoa estrangeira está dizendo com segurança, ou quando um brasileiro precisa ser compreendido em outro idioma em um procedimento formal. Seu papel é reproduzir o conteúdo da fala com precisão, sem alterar o sentido, assegurando que todas as partes entendam exatamente o que foi dito.
O intérprete juramentado é um profissional aprovado em concurso público e registrado na Junta Comercial do estado em que atua. Diferentemente do tradutor juramentado, que trabalha prioritariamente com documentos escritos, o intérprete juramentado realiza a tradução “oficial” de eventos envolvendo comunicação oral entre as partes, como cerimônias de casamento, audiências, depoimentos e negociações comerciais.
Um intérprete juramentado precisa ter total domínio do português e do idioma estrangeiro para o qual foi aprovado no concurso, estando preparado para interpretar falas e conversas com precisão e validade legal (reconhecimento oficial).
A lei brasileira exige a presença de um intérprete juramentado sempre que uma comunicação oral precisa ter reconhecimento oficial e validade jurídica. Isso vale tanto para estrangeiros que precisam se comunicar perante autoridades no Brasil quanto para brasileiros que participam de atos formais no exterior, garantindo que tudo o que for dito seja compreendido com fidelidade e tenha força jurídica.
Na prática, o intérprete juramentado é requisitado em diversas situações do dia a dia jurídico e administrativo:
Apesar de ambos serem Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais (TPICs) aprovados em concurso, a principal diferença está no formato de trabalho. O tradutor juramentado concentra-se em documentos escritos, como diplomas, certidões, procurações e contratos, conferindo “fé pública” a esses documentos. Por outro lado, o intérprete juramentado traduz eventos envolvendo comunicação falada, como conversas, audiências e eventos enquanto eles ocorrem.
É comum que um mesmo profissional habilitado atuar tanto como tradutor juramentado quanto como intérprete juramentado presencial, conforme a demanda recebida, desde que tenha sido aprovado no concurso para os idiomas necessários. Tanto a tradução quanto a interpretação juramentada têm o mesmo valor legal e são oficialmente reconhecidas pelas autoridades brasileiras.
Os valores para contratação de intérprete juramentado variam de acordo com diversos fatores, como o idioma solicitado, a duração do serviço, o tipo de evento e a complexidade técnica da interpretação.
Para serviços de interpretação juramentada, os preços geralmente são calculados por período à disposição do cliente. O preço médio para contratar um intérprete juramentado é de R$ 1.000.
Nosso time está pronto para responder sua necessidade no WhatsApp em poucos minutos.
Trataremos seus dados conforme nossa
Política de Privacidade.