⏱️ 16 min de leitura
A tradução juramentada do idioma alemão para o português, ou do português para o alemão, é obrigatória em diversos contextos legais, acadêmicos e administrativos.
Trata-se de uma tradução com valor legal reconhecido, executada por um tradutor público registrado na Junta Comercial.
Em regra, esse serviço é cobrado por lauda, unidade que mede cerca de 1.000 caracteres (não incluindo espaços) e não necessariamente corresponde a uma página física. Segundo valores oficiais, a tradução juramentada alemão ⇄ português custa entre R$ 160 e R$ 200 por lauda, variando conforme idioma, complexidade e volume do documento.
O que você vai descobrir neste artigo?
- O que é exatamente tradução juramentada entre alemão e português?
→ É a tradução realizada por tradutor público oficial, com fé pública, aceito legalmente no Brasil e, via apostilamento ou legalização, em outros países. - O que significa “lauda” e por que esse termo importa?
→ Lauda é a unidade de medida utilizada para cálculo de preço de traduções juramentadas: normalmente entre 1.000 e 1.250 caracteres do texto traduzido, não uma página comum. - Quanto custa uma tradução juramentada para o alemão?
→ Valores variam: referência no mercado mostra valores a partir de ~R$ 100 por lauda, podendo ultrapassar R$ 160 ou mais dependendo do idioma, complexidade e urgência. - Como fazer o processo correto de contratação?
→ Envie os documentos digitalizados, solicite orçamento por lauda, verifique se o tradutor está registrado na Junta Comercial da sua unidade federativa, combine prazo e entrega física ou digital. - Em quais situações esse tipo de tradução é necessário?
→ Para processos de imigração, reconhecimento de nacionalidade, vistos, matrículas em universidades na Alemanha, contratos com empresas alemãs, certidões de casamento/óbito entre outras.
Se você deseja apoio profissional para sua tradução juramentada, entre em contato pelo formulário no site ou via WhatsApp, estamos preparados para orientar e oferecer soluções eficientes.
Precisa da Tradução Juramentada em Alemão Agora?
Envie seu documento no WhatsApp e receba o orçamento imediato, sem burocracia.
Iniciar Conversa pelo WhatsAppEntrega rápida • Tradução oficial aceita em órgãos públicos • Atendimento imediato
O Que É a Tradução Juramentada do Alemão para o Português (e Vice-Versa)?
A tradução juramentada é um tipo específico de tradução com valor legal. Ela é realizada por um profissional concursado e nomeado como tradutor público e intérprete comercial.
Esse tradutor é registrado na Junta Comercial do estado e possui fé pública, o que significa que seus documentos têm validade jurídica.
No caso do idioma alemão, esse serviço é fundamental para apresentação de documentos em processos como:
- Reconhecimento de nacionalidade alemã
- Casamento com cidadão alemão
- Visto de residência na Alemanha
- Validação de diploma brasileiro ou alemão
- Processos judiciais envolvendo partes brasileiras e alemãs
- Transações empresariais ou contratuais entre países

O Que É uma Lauda na Tradução Juramentada?
Diferente da “página” tradicional de um documento físico ou digital, a lauda é uma unidade técnica utilizada no universo da tradução juramentada.
Definição de Lauda
Na prática, uma lauda é composta por mil caracteres sem espaços, contados no texto traduzido (idioma de destino). Ou seja, o cálculo não se baseia em páginas impressas, mas sim no volume de texto efetivamente traduzido.
Essa métrica garante mais precisão e justiça no valor cobrado, tanto para o cliente quanto para o tradutor. Por isso, ao solicitar um orçamento, o profissional irá estimar quantas laudas o texto final terá, com base na análise do conteúdo original.
Tabela Oficial de Valores por Lauda
A seguir, veja os valores médios praticados para tradução juramentada entre diversos idiomas, com destaque para o idioma alemão, segundo a BTS Traduções:
Tabela de preços para serviços de tradução juramentada
| Serviço | Preço Médio | Observação |
|---|---|---|
| Preço Tradução Juramentada Italiano | R$ 90,00 a R$ 110,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Espanhol | R$ 90,00 a R$ 110,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Inglês | R$ 90,00 a R$ 110,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Alemão | R$ 200,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Francês | R$ 90,00 a R$ 110,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Mandarim | R$ 200,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Russo | R$ 200,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Japonês | R$ 200,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Árabe | R$ 200,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Coreano | R$ 200,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Português | R$ 200,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Hindi | R$ 200,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Tailandês | R$ 200,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Grego | R$ 200,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Holandês | R$ 200,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Sueco | R$ 200,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Norueguês | R$ 200,00 | Preço mínimo por doc. |
| Preço Tradução Juramentada Turco | R$ 200,00 | Preço mínimo por doc. |
OBS: Esses valores já refletem a complexidade gramatical e sintática do alemão, além da menor disponibilidade de tradutores juramentados ativos nesse par linguístico no Brasil.
Quando a Tradução Juramentada de Alemão é Obrigatória?
Esse tipo de tradução é obrigatória em diversos casos:
- Cidadania alemã: certidões de nascimento, casamento e óbito devem ser apresentadas com tradução juramentada.
- Vistos de estudo ou trabalho: diplomas, históricos escolares e contratos devem estar em formato legalmente reconhecido.
- Reconhecimento de uniões ou divórcios: certidões e sentenças judiciais precisam de tradução oficial.
- Contratos e documentos empresariais: exigência comum em auditorias, fusões ou registros legais.
- Processos judiciais com partes de nacionalidades diferentes: petições, laudos e documentos probatórios.
- Inscrição em universidades alemãs: requer tradução juramentada de diplomas e históricos.
Exemplos de Documentos Traduzidos com Frequência
| Documento | Situação em que é exigido |
|---|---|
| Certidão de nascimento | Cidadania, casamento, vistos |
| Diploma universitário | Admissão em cursos, revalidação acadêmica |
| Histórico escolar | Processos seletivos, intercâmbio |
| Contratos comerciais | Abertura de empresa, auditoria, parcerias |
| Procurações e petições | Ações judiciais, representações legais |
| Certidões de casamento/divórcio | Registro civil, imigração |
Como Funciona o Processo de Tradução Juramentada Alemão ⇄ Português?
1. Envio do Documento
Digitalize seu documento com boa resolução e envie para avaliação através do formulário no site ou via WhatsApp.
2. Análise Técnica
O tradutor público fará a análise e estimativa do número de laudas com base no conteúdo e características do documento original.
3. Orçamento por Lauda
Você receberá um orçamento detalhado com base na faixa de R$ 160 a R$ 200 por lauda, dependendo do idioma, complexidade e formato.
4. Aceitação e Prazo
Com o orçamento aprovado, o prazo de entrega é definido. Em geral, documentos simples são entregues em até 3 dias úteis.
5. Entrega da Tradução
A entrega pode ser física (com carimbo e assinatura) ou digital (assinada digitalmente, conforme permitido por lei). Documentos físicos podem ser enviados via correio ou retirados presencialmente.
Posso Usar Traduções Juramentadas no Exterior?
Sim. Traduções feitas por tradutores públicos brasileiros podem ser utilizadas na Alemanha, desde que estejam apostiladas conforme a Convenção da Apostila de Haia.
A apostila é feita em cartórios autorizados e reconhece a assinatura do tradutor, conferindo validade internacional ao documento.
Tradução Simples vs Tradução Juramentada: Entenda a Diferença
| Tipo Modalidade de tradução | Válido legalmente? Reconhecimento em processos oficiais | Exigido por órgãos públicos? Uso em repartições, cartórios e tribunais | Feito por tradutor oficial? Profissional habilitado em Junta Comercial |
|---|---|---|---|
| Tradução Juramentada | Sim | Sim | Sim |
| Tradução Simples | Não | Não | Não obrigatório |
Use este espaço para registrar evidências, observações ou advertências importantes sobre o uso de cada tipo de tradução conforme o órgão solicitante ou o país de destino.
Atenção: Algumas empresas privadas podem aceitar tradução simples, mas processos legais, acadêmicos e governamentais sempre exigem tradução juramentada.
Entrega Digital vs Física: O Que é Aceito?
- Entrega digital: Válida quando assinada digitalmente com certificado ICP-Brasil. Aceita por diversos órgãos e instituições.
- Entrega física: Impressa, assinada e carimbada, encadernada ou autenticada. Requisito em cartórios, consulados ou processos judiciais.
Confirme com a instituição destinatária qual formato é aceito antes de solicitar.
Prazo de Validade da Tradução Juramentada
A tradução juramentada não possui prazo de validade em si. No entanto, o documento original pode ter validade limitada, especialmente certidões emitidas há mais de 90 dias, dependendo da exigência do órgão destinatário.
Cuidados ao Escolher o Tradutor Juramentado
- Verifique se está registrado na Junta Comercial de seu estado.
- Exija orçamento formal com base em laudas, nunca por “página”.
- Consulte canais confiáveis, como o site ou o WhatsApp da BTS Traduções.
- Peça informações sobre prazos, validade da entrega digital e possibilidade de apostilamento.
Passo a Passo para Solicitar Agora Sua Tradução
- Digitalize seu documento em boa qualidade
- Acesse o formulário de orçamento no site ou envie via WhatsApp
- Receba avaliação e número estimado de laudas
- Confirme prazos e formato de entrega
- Receba sua tradução pronta para uso legal no Brasil ou no exterior
Fale Agora com Especialistas
Se você precisa de uma tradução juramentada do alemão para o português ou do português para o alemão, com validade jurídica e garantia de conformidade com órgãos nacionais e internacionais, conte com atendimento profissional especializado.
Acesse o site oficial e envie seus documentos pelo formulário para orçamento por lauda ou fale diretamente pelo WhatsApp para um atendimento imediato.
FAQ: Perguntas Frequentes sobre Tradução Juramentada Alemão ⇄ Português
Qualquer pessoa pode solicitar uma tradução juramentada?
Sim, desde que apresente o documento original ou cópia legível.
Preciso enviar o documento original físico?
Não, o envio digital em boa qualidade é suficiente para orçamento e execução.
Posso solicitar tradução de documentos manuscritos?
Sim, desde que estejam legíveis e completos.
Tradução juramentada serve para fins acadêmicos na Alemanha?
Sim, especialmente para diplomas e históricos escolares.
Tradução juramentada inclui o carimbo do tradutor?
Sim, toda tradução juramentada possui carimbo, assinatura e declaração final.
Posso fazer tradução juramentada de documentos já traduzidos?
Não, o tradutor deve trabalhar sempre a partir do documento original.
Preciso autenticar o documento original antes de traduzir?
Não, a tradução pode ser feita a partir de cópias sem autenticação.
Tradução juramentada é aceita por consulados?
Sim, desde que o documento atenda aos critérios do consulado específico.
A tradução juramentada pode ser enviada por e-mail?
Sim, se for assinada digitalmente conforme a legislação vigente.
Existe diferença entre tradução juramentada e tradução técnica?
Sim, a técnica é especializada, mas sem fé pública.
Tradução juramentada pode ser parcelada?
Depende do fornecedor; alguns aceitam parcelamento.
Tradução juramentada feita no Brasil é válida na Alemanha?
Sim, se for apostilada conforme a Convenção de Haia.
Documentos em alemão suíço podem ser traduzidos?
Sim, desde que o conteúdo esteja inteligível para o tradutor.
Tradução juramentada vale para processos de inventário?
Sim, especialmente quando há bens ou herdeiros no exterior.
Existe prazo mínimo para entrega?
Alguns documentos simples podem ser entregues em 1 a 2 dias úteis.
Posso escolher qualquer tradutor juramentado do país?
Sim, desde que ele esteja legalmente habilitado e registrado.
Tradução juramentada tem validade eterna?
A tradução sim, mas o documento original pode ter prazo de validade.
É possível traduzir documentos com selos danificados?
Sim, mas o tradutor deve indicar essa condição no texto.
Posso pedir cópias autenticadas da tradução?
Sim, mediante solicitação ao tradutor.
Existe diferença de valor entre digital e física?
Não obrigatoriamente, mas podem haver custos de envio na versão física.
Tradução juramentada serve para revalidação de diploma?
Sim, é exigida por universidades e órgãos reguladores.
Tradução juramentada precisa de reconhecimento em cartório?
Geralmente não, pois a assinatura do tradutor tem fé pública.
O documento traduzido precisa ser idêntico ao original?
Sim, inclusive na disposição de conteúdo e marcas visuais relevantes.
Traduções antigas ainda são aceitas?
Sim, salvo exigência de documento recente pela instituição receptora.
O valor por lauda é tabelado nacionalmente?
Não, varia conforme o idioma e o estado do tradutor.
Existe desconto para grande volume?
Em alguns casos sim, mediante negociação com o prestador.
Preciso traduzir frente e verso do documento?
Sim, se houver informações relevantes em ambos os lados.
Tradutor pode recusar o serviço?
Sim, por motivos técnicos, ilegibilidade ou conflito de interesses.
Tradução juramentada é obrigatória para concursos no exterior?
Sim, quando documentos brasileiros são exigidos oficialmente.
O tradutor pode corrigir erros no documento original?
Não, ele apenas traduz fielmente o que está presente no documento.
PT
EN