Tradução médica e farmacêutica
Mantemos a autenticidade e a integridade do conteúdo, entregando traduções precisas e naturais, com domínio completo dos jargões e termos técnicos, garantindo que textos médicos e farmacêuticos sejam corretos, claros e bem redigidos por nossa equipe especializada.
Técnica
Precisa
Confiável
30 anos de experiência em traduções médicas
Traduções médicas que combinam precisão e naturalidade, preservando o sentido original e respeitando normas técnicas e gramaticais.
Domínio técnico
Domínio completo dos jargões e termos técnicos da área médica e dos idiomas envolvidos para garantir clareza e consistência.
Equipe especializada
Nossa equipe é formada por tradutores e revisores técnicos que atuam exclusivamente na área médica e farmacêutica.
Faça seu orçamento agora mesmo!
Tipos de traduções que oferecemos
Revistas médicas
Artigos científicos
Atlas de medicina
Ensaios clínicos
Trabalhos científicos
Artigos médicos
Bulas e manuais
Estudos clínicos
Teses
Estudos científicos
ALGUMAS EMPRESAS QUE CONFIAM EM NÓS








Diversidade de documentações
- Revistas médicas
- Artigos científicos
- Atlas de medicina
- Ensaios clínicos
- Trabalhos científicos
- Artigos médicos
- Bulas e manuais
- Estudos clínicos
- Teses
- Estudos científicos
- E muito mais!
Confiam em nossas traduções








Case de sucesso:
Covid-19
Durante o período desafiador da pandemia de COVID-19, a BTS Traduções surgiu como um pilar fundamental na disseminação global de informações críticas. Nossa equipe desempenhou um papel crucial traduzindo uma vasta quantidade de materiais essenciais, incluindo:
Estudos Clínicos
Tradução de pesquisas urgentes sobre novos medicamentos e vacinas, contribuindo para o avanço rápido das soluções de saúde pública.
Materiais de Prevenção
Manuais detalhados sobre prevenção contra o vírus e estratégias eficazes de combate, essenciais para educar populações em múltiplos idiomas.
Guias de Testes
Instruções precisas sobre como realizar e interpretar testes de COVID-19, ampliando o acesso a informações vitais para a segurança e saúde.
Recursos para Empresas
Diretrizes sobre como manter a produtividade e segurança no regime de home office, suportando a continuidade dos negócios durante os bloqueios.
Principais diferenciais da tradução médica e farmacêutica
Experiência
Há mais de 30 anos no mercado, contamos com tradutores médicos muito experientes em vários idiomas.
Qualidade garantida
Nossos tradutores são selecionados por sua fluência e familiaridade técnica com o tema, assegurando traduções precisas em vários idiomas.
Agilidade
Cumprimos prazos exigentes conforme a necessidade de cada cliente.
Equipe técnica qualificada
Tradutores e revisores com atuação exclusiva na área médica e farmacêutica.
Pagamento flexível
PIX
Cartão de crédito
Transferência bancária
Depósito bancário
Por que a BTS Traduções é referência em tradução médica e farmacêutica?
A BTS Traduções diferencia-se pela sua experiência de mais de 30 anos. Estamos totalmente focados em tradução médica e farmacêutica, contando com tradutores e revisores especializados na área médica e assegurando que o conteúdo mantenha o sentido original e siga as normas científicas e gramaticais.
Principais diferenciais:
- Equipe de tradutores e revisores que atua exclusivamente na área médica e farmacêutica
- Revisão especializada na área da saúde.
- Consistência terminológica.
- Traduções reconhecidas pela comunidade médica e científica.
Que tipos de documentos médicos e farmacêuticos vocês traduzem?
Oferecemos muitos tipos de traduções para o setor da saúde.
Os principais são:
- Artigos científicos e revistas médicas
- Bulas de medicamentos e manuais técnicos
- Ensaios e estudos clínicos
- Atlas de medicina
- Guias de testes e protocolos hospitalares
- Teses acadêmicas e relatórios médicos
Também atuamos na tradução de materiais de prevenção de doenças, pesquisas e documentos corporativos voltados à saúde.
A tradução é realizada por profissionais com especialização na área médica?
Sim. Trabalhamos apenas com tradutores e revisores técnicos especializados na área médica e farmacêutica.
Eles possuem:
- Fluência nos idiomas de trabalho.
- Conhecimento profundo da terminologia médica.
- Familiaridade com normas técnicas e linguagem científica.
Vocês realizam traduções juramentadas na área médica?
Sim. Realizamos traduções juramentadas de documentos médicos quando houver necessidade de validade legal.
Os documentos mais comuns são:
- Prontuários e históricos médicos.
- Certificados e relatórios clínicos.
- Laudos laboratoriais.
Essas traduções são realizadas por tradutores públicos oficiais, certificando sempre a aceitação em órgãos governamentais, hospitais e instituições de ensino no Brasil e no exterior.
Como funciona o processo para solicitar um orçamento?
Solicitar um orçamento é muito simples e rápido:
- Acesse o nosso site.
- Preencha o formulário com seu nome, e-mail, telefone, idioma de origem e destino.
- Anexe o documento a ser traduzido.
Após uma análise, enviamos uma proposta detalhada com prazo e valor.
Formas de pagamento:
- PIX
- Cartão de crédito
- Transferência bancária
- Depósito bancário
Qual é o prazo médio de entrega?
O prazo de entrega varia conforme a complexidade do documento e o volume de páginas.
A BTS Traduções destaca-se pela agilidade sem comprometer a qualidade. Trabalhamos ajustando os cronogramas às demandas de cada cliente.
Quais formas de pagamento são aceitas?
Entendemos que a flexibilidade é muito importante.
Por isso, oferecemos diferentes opções de pagamento para facilitar a contratação dos nossos serviços.
As formas aceitas são:
- PIX, para transferências rápidas e seguras.
- Cartão de crédito, possibilitando parcelamento.
- Transferência bancária, para empresas.
- Depósito bancário, para maior praticidade.
Vocês têm experiência em grandes projetos de tradução na área médica?
Sim. Ao longo de mais de 30 anos de atuação, a BTS Traduções participou de inúmeros projetos de grande importância para o setor da saúde.
Um exemplo ocorreu durante a pandemia de Covid-19, quando nossa equipe foi responsável por traduzir estudos clínicos, materiais de prevenção, guias de testes e recursos para empresas.
Além disso, colaboramos com laboratórios farmacêuticos, universidades, hospitais e centros de pesquisa.
Como a BTS assegura a qualidade das traduções?
Contamos com processos de revisão criteriosos e profissionais especializados, garantindo que cada tradução atenda aos mais altos padrões linguísticos e técnicos.
Para isso, seguimos esse procedimento:
- Seleção de tradutores especializados na área médica e farmacêutica.
- Revisão técnica e linguística feita por profissionais experientes.
- Padronização terminológica, respeitando normas científicas e gramaticais.
- Controle de qualidade final, antes da entrega ao cliente.
Vocês atendem apenas o estado de São Paulo ou atuam em todo o Brasil?
Apesar da nossa sede estar localizada em São Paulo, a BTS Traduções atende clientes no Brasil e exterior.
Nosso processo é totalmente digital: desde a solicitação de orçamento até a entrega dos documentos. Profissionais, empresas e instituições de qualquer lugar podem contar com os nossos serviços.
Já ajudamos clientes em diversas regiões do país e também realizamos projetos internacionais, sempre com o mesmo padrão de qualidade.
Como garantir a confidencialidade dos documentos médicos traduzidos?
A BTS Traduções trata todos os seus documentos com sigilo absoluto.
- Utilizamos canais seguros para envio e recebimento.
- Nossos tradutores assinam termos de confidencialidade.
- Cumprimos a LGPD e normas internacionais de proteção de dados.
É possível traduzir prontuários médicos para uso em processos judiciais?
Sim. Traduções de prontuários, atestados e relatórios médicos podem ser necessárias em tribunais.
- Realizamos traduções juramentadas, feitas por tradutores públicos oficiais.
- Garantimos validade legal em órgãos públicos, hospitais e instituições internacionais.
Quais idiomas são mais solicitados na tradução médica?
- Inglês, predominante em artigos e pesquisas.
- Espanhol e francês, comuns em projetos internacionais.
Alemão e italiano, usados em publicações científicas e documentos técnicos.
Vocês oferecem tradução de softwares e aplicativos da área médica?
Sim. Atuamos também na localização de softwares e apps de saúde.
- Tradução de interfaces e manuais.
- Adaptação cultural para cada país.
Como funciona a revisão técnica na tradução médica?
A revisão técnica é realizada por profissionais especializados na área da saúde, abrangendo:
- Conferência terminológica.
- Revisão de coerência e gramática.
- Ajustes conforme as normas científicas.
A tradução médica pode ser utilizada em processos de registro de medicamentos?
Sim. Documentos como bulas, estudos clínicos e relatórios técnicos precisam de tradução.
- Atendemos exigências de órgãos como a Anvisa.
- Facilitamos o registro internacional de medicamentos.
A BTS Traduções também atende universidades e estudantes de medicina?
Sim. Oferecemos suporte para a tradução de teses, artigos e relatórios acadêmicos.
- Nossas traduções são aceitas em congressos internacionais.
- Seguimos os padrões de periódicos científicos.
Qual a importância da consistência terminológica na tradução médica?
A consistência evita erros e ambiguidades.
- Utilizamos glossários próprios.
- Trabalhamos com ferramentas de tradução assistida por computador (CAT tools) para assegurar padronização terminológica e rapidez.
Garantimos a precisão e objetividade em todo o documento.
Como posso acompanhar o andamento do meu projeto de tradução?
O cliente pode acompanhar todas as etapas do projeto com facilidade.
- Atualizações por e-mail, WhatsApp ou telefone.
- Comunicação transparente.
- Entregas dentro do prazo combinado.