Tradução para visto canadense: saiba tudo o que você precisa

Para quem sonha em viajar para o Canadá, é importante saber tudo sobre a tradução para visto canadense. Afinal, essa é uma etapa obrigatória para conseguir entrar naquele país. Por esse motivo, hoje a BTS Traduções trouxe um conteúdo para esclarecer todas as questões sobre esse assunto. Portanto, continue lendo até o final e entenda […]
Tradução de revista médica: processo que requer cuidado e atenção

Poucas coisas são tão importantes quanto a saúde das pessoas, certo? Nesse sentido, a tradução de revista médica precisa ser o mais cuidadosa e técnica possível. Afinal, qualquer erro pode causar mal-entendidos e transtornos, além de prejudicar a sua reputação ou a de sua empresa. Pensando nisso, hoje a BTS Traduções preparou para você um […]
Importância da tradução para a inclusão

No mundo globalizado em que estamos vivendo, a linguagem é muito importante para melhorar as conexões, sejam elas profissionais, pessoais, acadêmicas, etc. Nesse contexto, a tradução para a inclusão é uma ferramenta indispensável, pois facilita o entendimento entre pessoas de diferentes línguas maternas, independentemente do motivo da interação. Para te mostrar como uma tradução eficaz […]
Conheça as vantagens de um serviço de tradução personalizado

Com a evolução da tecnologia, muitas ferramentas digitais já são capazes de gerar traduções com um nível de assertividade bem razoável. Porém, contar com um serviço de tradução personalizado pode fazer toda a diferença em seus projetos profissionais e acadêmicos. Para esclarecer melhor essa questão, mostrar quais os benefícios de investir nesse serviço e outras […]
É preciso fazer a tradução juramentada do diploma para trabalhar fora do país? Entenda

Muita gente se pergunta se é preciso fazer a tradução juramentada do diploma para trabalhar fora do país. Afinal, alcançar novos mercados e ganhar em moedas que valem bem mais que o Real parece muito atrativo, não é mesmo? Por outro lado, é importante saber como fazer com que suas qualificações e certificações tenham o […]
Como a IA impacta o mercado de traduções profissionais?

A Inteligência Artificial (IA) tem impactado diversas áreas, e o mercado de traduções profissionais não é uma exceção. Afinal, com a possibilidade de uma máquina traduzir reuniões, vídeos, conferências, artigos, enfim, como fica o trabalho dos tradutores? Porém, não é como se um software ou programa pudesse simplesmente substituir o trabalho desse profissional, nem replicar […]
Tradução Financeira: Aprenda e Poupe Dinheiro

Em um mundo cada vez mais interconectado, a precisão na tradução financeira não é apenas uma necessidade; é um requisito obrigatório para evitar descuidos que podem tirar dinheiro do caixa da sua empresa. A tradução financeira atua como uma ponte para decisões bem-informadas, promovendo transparência e fortalecendo a confiança entre stakeholders em todo o mundo. […]
Como funciona a tradução juramentada? Tudo o que você precisa saber!

A tradução juramentada é feita por tradutores públicos certificados pelas Juntas Comerciais dos Estados e possibilita atestar fé pública aos documentos traduzidos. Esse é o único tipo de tradução considerado válido pelos órgãos oficiais, por isso é bastante buscado por empresas e profissionais diversos. A BTS Traduções é especialista e referência nesse tipo de tradução […]
Saiba como e onde fazer tradução juramentada de diploma

A tradução juramentada é o processo que garante a legitimidade de documentos que passam pela alteração de idioma, seja de uma língua estrangeira para o português ou vice-versa. Quando se trata da comprovação do nível educacional, é importante falarmos sobre como fazer a tradução juramentada de diplomas. Esse tópico é essencial tanto para os profissionais […]
Como fazer tradução juramentada? Tire suas dúvidas

Se você precisa saber como fazer tradução juramentada, está no lugar certo. Neste artigo, você entenderá como funciona o processo para elaboração desse tipo de documento. Aqui, explicaremos quem pode fazer tradução juramentada de documentos e quais as regras para validar as versões traduzidas e os prazos para a produção desses materiais. Continue acompanhando e […]