Neste artigo, vamos falar sobre a tradução financeira e quais são as situações em que ela deve ser usada no universo corporativo.
Sabemos que inúmeras situações podem ser provocadas por um erro de tradução. Essas situações podem ter um desfecho terrível, ainda mais quando falamos de documentos financeiros, balanços patrimoniais, demonstrações financeiras, contratos e tantos outros documentos que trazem informações corporativas e numéricas preciosas das empresas.
Para que isso não aconteça, é preciso tomar alguns cuidados que serão apresentados com mais detalhes abaixo.
Acompanhe conosco!
Onde a tradução financeira entra?
A tradução financeira é a tradução técnica especializada de documentos contendo terminologias e jargões financeiros específicos, como:
- Apresentações de Resultados
- Formulários de Referência
- Ofertas Públicas Iniciais
- Avisos aos Acionistas
- Comunicados ao Mercado
- Documentos da CVM
- Relatórios Anuais
Esse tipo de tradução também engloba a tradução contábil, abrangendo documentos como:
- Relatórios de Auditoria
- Demonstrações Financeiras
- Balanços Patrimoniais
Quais os cuidados a serem tomados na Tradução Financeira?
Além de saber onde, precisamos saber como usar a Tradução Financeira. Veja alguns critérios a serem analisados:
Experiência em Tradução Financeira
Vemos milhares de tradutores freelancers e agências de tradução que enchem as páginas de pesquisas na Internet. Porém, quantidade não é sinônimo de qualidade. Portanto, a experiência no mercado e muitos anos de atuação nessa área são fatores de segurança. É inegável que uma agência de tradução experiente consegue transmitir confiança no que faz e garantir um trabalho bem feito. Com mais de 20 anos de experiência, a BTS sabe do está falando.
Especialização
Documentos financeiros abordam assuntos importantes, com terminologias e jargões próprio que um tradutor não especializado não conseguirá traduzir com precisão. Nós da BTS somos realmente especializamos em atender empresas e contamos com tradutores especialistas em tradução financeira.
Certificação
Existem algumas certificações que podem ajudar as agências de tradução a demonstrar sua especialização. A BTS está associada à American Translators Association (ATA), que tem como objetivo elevar os padrões profissionais da área, aprimorar o desempenho individual e reconhecer tradutores que contam com o conhecimento e as habilidades necessárias para fornecer uma tradução de qualidade.
Sigilo das informações
Em agências de tradução sérias, o contratante normalmente tem a opção de firmar um acordo de confidencialidade. Além disso, empresas de tradução profissionais, como é o caso da BTS, usam ferramentas como programas de rastreamento e bloqueio de informações, não permitindo cópias indevidas de documentos.
Tradução de números e valores
Principalmente na tradução financeira, há alguns detalhes que fazem toda diferença! Se você tiver um contrato trazendo o valor de R$ 1.000 e o tradutor não mudar o ponto por vírgula ao traduzir o texto para o inglês, provavelmente o leitor nativo interpretará esse valor como sendo de R$ 1! Isso mesmo: um real em vez de mil reais. Para evitar esse erro, uma boa empresa de tradução financeira, como a BTS, utiliza um software que já realiza essa conversão de formatos de valores e datas automaticamente, evitando qualquer tipo de erro humano.
Para saber mais sobre esse tipo de tradução e tudo que a BTS pode oferecer, entre em contato conosco!