A tradução juramentada é o processo que garante a legitimidade de documentos que passam pela alteração de idioma, seja de uma língua estrangeira para o português ou vice-versa. Quando se trata da comprovação do nível educacional, é importante falarmos sobre como fazer a tradução juramentada de diplomas.
Esse tópico é essencial tanto para os profissionais quanto para as empresas que buscam pessoas qualificadas internacionalmente. É uma forma de ter a certeza de que o certificado tem validade de fato, e não teve nenhuma informação traduzida de forma incorreta.
Para saber mais sobre a tradução juramentada para reconhecimento de diplomas, continue a leitura e tire todas as suas dúvidas.
O que é tradução juramentada de diploma?
A tradução juramentada de diploma é o documento que garante que a adaptação do documento de um idioma para outro é confiável. Ela atesta que a tradução foi feita por um profissional juramentado de boa-fé, que seguiu os requisitos necessários para garantir a qualidade da versão traduzida em fidedignidade ao original.
Uma vez que você sabe tudo sobre a tradução juramentada, fica mais clara a importância dela para os certificados de escolaridade.
Para que serve a tradução de diploma?
A tradução de diploma serve para atestar que um certificado é verdadeiro na hora de apresentá-lo a um país estrangeiro. Ela é necessária nos seguintes casos:
- estudo em universidades e instituições de ensino superior no exterior;
- aplicação para vagas de empresas internacionalmente;
- validação de títulos emitidos em língua estrangeira.
Ela também é essencial para profissionais que estão entrando no Brasil e querem comprovar sua escolaridade.
Quais os documentos necessários para solicitar a tradução juramentada de diploma?
Para solicitar a tradução juramentada de diploma, em geral, é necessário apresentar apenas o certificado a ser traduzido. No entanto, vale a pena conferir se a instituição solicita outros documentos traduzidos. Os que mais são pedidos junto ao diploma são:
- histórico escolar;
- diploma do Ensino Médio;
- critérios de avaliação da universidade;
- carta de recomendação;
- ementas de cursos para validação de título;
- carteira de motorista e documentos pessoais para emissão de visto.
Além disso, é importante validar se a instituição para a qual se está aplicando exige alguma outra validação do documento. Por exemplo, há instituições que solicitam o diploma de graduação com autorização consular e tradução juramentada.
Quem precisa fazer tradução de diploma?
Todo mundo que quer estudar ou trabalhar em instituições estrangeiras precisa fazer a tradução juramentada para reconhecimento de diploma. Os estrangeiros que querem trabalhar ou estudar no Brasil também precisam do documento traduzido oficialmente para ter validade.
Neste caso, a tradução juramentada é obrigatória, mas, quando um brasileiro quer aplicar para vagas estrangeiras, pode ser opcional a depender do país. Há locais que aceitam a tradução certificada. Ainda assim, a juramentada é mais recomendada por ser a que garante a legitimidade do documento oficialmente.
E se você estiver se perguntando se a tradução juramentada no Brasil tem validade internacional, saiba que a resposta é sim. Então pode solicitar o serviço ainda no país.
Como fazer tradução juramentada de diploma?
Quem precisa da certidão juramentada, deve seguir estes passos após estar com o documento em mãos:
- conferir todos os documentos exigidos pela instituição de forma traduzida;
- contratar o serviço de tradução juramentada por uma instituição ou profissional experiente;
- pagar o valor da tradução juramentada do diploma e demais documentos.
Na hora de encomendar, é importante estar atento a prazos. Cada documento, a depender da complexidade e do número de laudas, demanda um tempo diferente.
E para não correr riscos, lembre-se de que um documento feito por um tradutor juramentado deve contar com a data do serviço, nome completo e registro do profissional na Junta Comercial do Estado, dados de contato e carimbo e assinatura de fé pública.
Onde posso fazer uma tradução juramentada de diploma?
Você pode solicitar a tradução juramentada de diploma para tradutores juramentados que trabalham por conta ou para empresas que oferecem esse serviço, como a BTS Traduções.
Para isso, confira a qualidade e experiência da empresa no ramo. A BTS, por exemplo, já traduziu milhões de textos ao longo de mais de 20 anos de história. São mais de 5.000 clientes atendidos em todo o mundo, por isso se tornou referência em tradução no país.
Quanto custa uma tradução juramentada de diploma?
O preço da tradução juramentada de diploma é determinado pela tabela da Junta Comercial do Estado ou preço determinado pelo profissional, pelo número de laudas e pelo prazo para entrega do serviço.
Atualmente, é cobrado, em média, de R$ 50 a R$ 90 por lauda da tradução juramentada de diploma.
Quer ter uma estimativa mais real do valor para tradução do seu documento? Você pode fazer um orçamento real do serviço e tirar essa dúvida.
Para saber mais sobre tradução juramentada de diploma, conte com a BTS Traduções
A BTS Traduções é especializada em tradução juramentada de documentos, inclusive de diplomas. Para saber mais sobre esse assunto, continue navegando no nosso blog e tire todas as suas dúvidas.
Siga nosso Instagram: @bts.traducoes