Como a falha na tradução de contratos internacionais pode te custar milhões

Quando se trata da tradução de contratos internacionais, cada palavra importa. E cada vírgula também! Afinal, um pequeno deslize na tradução de uma cláusula pode mudar totalmente o sentido de um acordo e gerar prejuízos milionários. Pode parecer exagero, mas casos assim acontecem com mais frequência do que se imagina. A tradução jurídica exige precisão […]
Tradução juramentada para consulado: o que muda de país para país?

Se você precisa usar documentos brasileiros no exterior, provavelmente já ouviu falar em tradução juramentada para consulado. Mas o que muita gente não sabe é que as exigências mudam bastante de país para país. Ignorar esses detalhes pode atrasar ou até inviabilizar processos de cidadania, visto, matrícula ou trabalho no exterior. Enquanto alguns países aceitam […]
Médicos brasileiros podem trabalhar no exterior? Como a tradução médica facilita esse processo

Muitos médicos brasileiros sonham em atuar no exterior. Seja em busca de melhores condições de trabalho, novas experiências ou simplesmente para expandir horizontes profissionais. No entanto, esse caminho exige mais do que apenas a formação médica e a disposição para se mudar. Isso porque é preciso contar com uma boa tradução médica para a validação […]
Tradução juramentada: por que pequenas falhas podem invalidar seu documento no exterior?

A tradução juramentada é essencial para quem precisa utilizar documentos oficiais em outro país. No entanto, muitas pessoas não sabem que pequenos erros podem comprometer completamente a validade do documento, resultando em recusas e atrasos burocráticos. Pensando nisso, hoje a BTS vai explicar o que é a tradução juramentada, quais erros podem levar à invalidação […]
Saiba tudo sobre certidão de nascimento traduzida para o inglês

Se você já precisou viajar para o exterior, solicitar dupla cidadania ou casar com um estrangeiro, talvez tenha se deparado com a necessidade de ter sua certidão de nascimento traduzida para o inglês. Mas você sabe quem pode fazer essa tradução? Onde e como encontrar profissionais que façam esse trabalho? E como garantir que o […]
Histórico escolar traduzido juramentado: entenda como funciona

Seja para estudar no exterior, validar um diploma ou buscar oportunidades acadêmicas em outro país, um histórico escolar traduzido e juramentado é um documento essencial. Afinal, os países de destino geralmente exigem isso para garantir que somente profissionais realmente qualificados atuem em seus territórios. Mas afinal, como esse processo funciona? O que diferencia uma tradução […]
Tradução de relatórios médicos para tratamento internacional: o que você precisa saber

Você vai fazer algum tratamento internacional? Então precisa saber o quanto a tradução de relatórios médicos é importante. Afinal, estamos falando do seu bem mais precioso: sua vida. E quando se trata de documentos médicos, qualquer erro pequeno pode impactar a interpretação. Agora imagine se eles estiverem em outro idioma. Pensando nisso, hoje a BTS […]
A importância da transcrição e legendagem na era do conteúdo digital

Você já se deu conta da importância da transcrição e legendagem na era do conteúdo digital? Se pararmos para pensar, o conteúdo digital tem tudo a ver com acessibilidade, inclusão e globalização. Afinal, a ideia principal é que todos tenham acesso a conteúdos de qualidade, a qualquer hora e de qualquer lugar do planeta, certo? […]
Tradução de documentos para intercâmbio: saiba o que você pode precisar

A tradução de documentos para intercâmbio é muito importante para estudantes que sonham em estudar em outro país. Sabemos o quanto a experiência do intercâmbio pode ser enriquecedora: conhecer lugares, pessoas, culturas novas! Poucas coisas na vida são mais empolgantes, não é mesmo? Porém, para tornar tudo isso uma realidade é preciso cumprir diversas exigências […]
Entenda a diferença entre tradução juramentada, notarizada e certificada

Se você precisa de serviços de tradução, pode estar se perguntando qual a diferença entre tradução juramentada, notarizada e certificada. Afinal, em um primeiro momento, pode parecer que são a mesma coisa, mas não são. Na verdade, cada um desses tipos de tradução tem suas próprias particularidades, processos e aplicações. Por isso, hoje a BTS […]